Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Az Új Világ fordítás tényleg...

Az Új Világ fordítás tényleg ferdítés?

Figyelt kérdés

2012. júl. 3. 19:19
 341/347 Alex Fly ***** válasza:
40%

Hát persze, minek is kellene tudni...

Mintha nem ti hivatkoznátok mindig az Isteni Név egyedülállóságára, arra, hogy ezt a Nevet kell használni Isten rendelése szerint -csak éppen senki nem tudja, mi is az a név valójában...

Teológiátok egyik alapja, hogy pontos ismeretek kellenek Istenről és a helyes imádatáról, különös tekintettel Isten Nevének használatára -amely nevet viszont senki nem ismeri.

Az nem igazán számít, hogy szerintetek Kr. e. 800.ban még ismerték; ha a mai hívők már nem használhatják a Nevet.

Az ÚSZ. görög szövegének írói -bármilyen hihetetlennek tartod- tudták, miért a "KÜRIOSZ" illetve "THEOSZ" szavakat használták. És a magyar fordítók is helyesen jártak el, amikor ezen szavak magyar megfelelőivel fordítottak.

Az a sokat ismételgetett állításotok, miszerint az "ÚR" illetve "Isten" nem kielégítő fordítása a Tetragrammatonnak, mivel az nem név, hanem cím, a tudatlanság ékes példája: a magyar nyelvben a tulajdonneveket kezdjük nagybetűvel, ha címként/rangként használja valaki ezen kifejezéseket, akkor az kisbetűvel írandó. Az újkori Jehova szóról elismeritek, hogy nem az eredeti alak, de ez szerintetek nem számít, hiszen minden bibliai nevet a magyarra fordított alakjában használunk, ezért a Jehova alak megfelelő -de ugyanez elmondható az ÚR vagy Isten névről, ami ráadásul mindenki számára sokkal érthetőbb fordítása a JHVH névnek, mint az erőltetett és magyartalan Jehova.

Másik ferdítésed: "A JHVH isteni Név nem egyedülálló ebben, hiszen minden más héber név is csak mássalhangzókból állt hajdanán, melyet akkor az élő beszélt nyelvben természetesen pontosan tudtak kiejteni. Ezeknek az eredeti kiejtését vagy tudjuk, vagy nem, vagy csak azt hisszük, hogy tudjuk (még Jézus nevének kiejtése is kérdéses), de ettől még használjuk az általunk ismert és elterjedt formában. " -hát nem. Amikor a zsidók áttértek a héber betűkről a ma is használt arámi kvadratikus írásra, azóta jelölik írásban a kiejtést. A magánhangzókat a betűk fölé írt jelekkel jelölik, ezt nevezik pontozásnak. Ugyanez a helyzet a nevekkel is: a pontozásos szöveg alapján egyértelmű a kiejtés -kivéve éppen a legfontosabbat: a tetragrammatonhoz az Adonáj (egyes esetekben az Elohim) magánhangzóit írták (mint már többször is írtam). A zsidóknak nem okozott problémát az, hogy egy szónak az írott formája JHVH, a kiejtése Adonáj volt (mint ahogy a seregben senki nem akadt ki azon, hogy az írott Egys.Ü. kifejezés kiejtve ÜTI)...

És ha egy felekezet az adonájnak pontozott JHVH hibás összeolvasásából keletkezett értelmetlenséget nevezi az "ISTENRŐL szóló pontos ismeretnek", akkor minden józan gondolkodásra képes ember számára legalábbi elgondolkodtató, hogy hátha nem az összes kritikusuk a hülye...

Pláne ha az állításaikat nem tudják/nem akarják semmivel alátámasztani. Vagy ez csak rád jellemző és a többi Tanú készségesen szolgáltat elfogadható bizonyítékokat állításaitok alátámasztására? Akkor kérj segítséget valakitől, mert így kénytelen vagyok ez alapján megítélni az egész jehovista egyházatokat.

Tehát még egyszer megkérdezem: van hitelesnek tekintett forrás, amely a tetragrammaton általatok említett széles körben elterjedt eredeti kiejtését tartalmazza, vagy a VI. századig bezárólag bármely nyelvű ÚSZ.-i irat, amely ennek a névnek az adott nyelvű alakját tartalmazza, vagy csak süketelsz?

2015. aug. 16. 23:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 342/347 anonim ***** válasza:
73%

"Hát persze, minek is kellene tudni...

Mintha nem ti hivatkoznátok mindig az Isteni Név egyedülállóságára, arra, hogy ezt a Nevet kell használni Isten rendelése szerint"


De hát ez az okfejtés nagyon következetlen és hamis, hiszen Jehova Tanúi Isten nevének az egyedülállóságát bibliai alapon határozzák meg, egyedül kinyilatkoztatott név a JHVH, CSAK EZT az egyetlen nevét nyilatkoztatta ki és ennek megfelelően az összes más névnél és címnél gyakrabban szerepel az ihletett Írásokban, ha minden más bevet és címet, rangot összeadunk, akkor is.


"Teológiátok egyik alapja, hogy pontos ismeretek kellenek Istenről és a helyes imádatáról"


Igen, de ennek SEMMI KÖZE sincs a neve kiejtéséhez, ez NEM HITELVI, hanem természetes nyelvészeti kérdés. A Szentírás alapvető része a nyelvi változásokat is magában foglalja.


"Az nem igazán számít, hogy szerintetek Kr. e. 800.ban még ismerték; ha a mai hívők már nem használhatják a Nevet."


De, a mai hívők, akik TÉNYLEG szeretnének Istennek tetszeni, és megszentelni Isten nevét, azok ma is használják. Az igaz, hogy ők általában nem azok, akik háromságnak képzelik el Őt!


"Az ÚSZ. görög szövegének írói -bármilyen hihetetlennek tartod- tudták, miért a "KÜRIOSZ" illetve "THEOSZ" szavakat használták."


Na erre az égvilágon SEMMIFÉLE bizonyíték nincs, mivel nincsenek eredeti szövegek, de az ellenkezőjére maga az ihletett Biblia ad sok-sok közvetlen bizonyítékot, mert Isten Neve nélkül sok helyen érthetetlen lenne a szöveg.


"Az a sokat ismételgetett állításotok, miszerint az "ÚR" illetve "Isten" nem kielégítő fordítása a Tetragrammatonnak, mivel az nem név, hanem cím, a tudatlanság ékes példája"


Szerinted az "úr", a "miniszter", a "király" vagy az "igazgató" tulajdonnév??? NEM!, akkor sem, ha nagybetűvel írják - kivétel, ha ténylegesen használja valaki pl. a "Királyt" tulajdonnévként. De Isten a Biblia szerint NEM HASZNÁLJA EGYENLŐ rangon ezeket a címeket és rangokat az egyedül kinyilatkoztatott nevével, hiszen akkor semmi értelme nem lett volna egy ilyen egyedülálló kinyilatkoztatásnak.


"a magyar nyelvben a tulajdonneveket kezdjük nagybetűvel, ha címként/rangként használja valaki ezen kifejezéseket, akkor az kisbetűvel írandó."


Tehát ez nem érv, mert ők direkt azért nagybetűznek, hogy "tulajdonnévként" adhassák el, de ezek akkor sem lesznek személynevek, ha fejre állnak!


"Az újkori Jehova szóról elismeritek, hogy nem az eredeti alak, de ez szerintetek nem számít, hiszen minden bibliai nevet a magyarra fordított alakjában használunk, ezért a Jehova alak megfelelő -de ugyanez elmondható az ÚR vagy Isten névről, ami ráadásul mindenki számára sokkal érthetőbb fordítása a JHVH névnek, mint az erőltetett és magyartalan Jehova."


De mond már meg, mit vitatkozol itt ÉRTELMETLENÜL, a Jeremiás NEM MAGYARTALAN? A Jézus nem magyartalan? Akkor ne használd, eszedbe se jusson, mert "magyartalan".


Tehát akkor ki ferdít?


"A JHVH isteni Név nem egyedülálló ebben, hiszen minden más héber név is csak mássalhangzókból állt hajdanán, melyet akkor az élő beszélt nyelvben természetesen pontosan tudtak kiejteni. Ezeknek az eredeti kiejtését vagy tudjuk, vagy nem, vagy csak azt hisszük, hogy tudjuk (még Jézus nevének kiejtése is kérdéses), de ettől még használjuk az általunk ismert és elterjedt formában. " -hát nem."


DE! És akármit mondasz, akkor sincs igazad, mert hagyod magad félrevezetni és az Írásellenes, valamint a következetlen hamis tanítóidra hallgatsz. Ma is rengetegféle nyelvjárásban, különbözőféleképpen ejtik ki - még egyazon nyelven belül is, Isten vagy Jézus nevét, és ez így volt régen is különböző területeken. Éppen ezért NINCS OLYAN szabály a Bibliában, hogy "pontosan csak úgy szabad kiejteni". Vagy te találsz? Ha nem, akkor miért rugózol ezen állandóan??


"És ha egy felekezet az adonájnak pontozott JHVH hibás összeolvasásából keletkezett értelmetlenséget nevezi az "ISTENRŐL szóló pontos ismeretnek""


Ez demagóg szöveg, hogy "hibás"! Nincs olyan, hogy hibás, csak az van, hogy az ókori héber speciális nyelvét valamilyen formában érthetővé tették azok, akik magánhangzókkal is rendelkező nyelvet beszéltek. Mesterségesen módosult, de ez igaz sok más héber szóra, hiszen az átírások más nyelvekre nagyon is ELTÉRŐ EREDMÉNYT szültek!!! Isten nevénél pedig még érdekesebb a helyzet, mert valahogy be kellett helyettesíteni az ismeretlent. És ha figyelembe vesszük, hogy az isteni Nevet tartalmazó héber személynevekben milyen magánhangzók vannak, akkor nem is rossz választás az 'e', 'o', 'a' magánhangzók használata, de ennek akkor sincs jelentősége, mert NEM TUDHATJUK.


Tehát az ilyen típusú okfejtéseiddel nem mész messzire, nagyon messziről látszik, hogy következetlen érvelés.

2015. aug. 20. 00:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 343/347 anonim ***** válasza:
25%
Pontosítanák: "csak az van, hogy az ókori héber speciális nyelvét valamilyen formában KIEJTHETŐVÉ tették azok, akik magánhangzókkal is rendelkező nyelvet beszéltek."
2015. aug. 20. 00:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 344/347 anonim ***** válasza:
43%
Micsoda szájkarate, több száz oldalon keresztül...
2015. aug. 23. 22:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 345/347 anonim ***** válasza:
58%
Nem. Egy jobban érthető bibliai fordítás.
2015. okt. 16. 09:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 346/347 Alex Fly ***** válasza:
100%

A magyar nyelvtan szerint mondat közepére nem teszünk pontot illetve a határozatlan névelőt sem kell nagybetűvel kezdeni, pláne ha az megváltoztatja az értelmét. Helyesen:

"Nem egy jobban érthető bibliai fordítás."

2015. okt. 16. 12:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 347/347 anonim ***** válasza:
100%

"Remélem fognak előkerülni Mózesre, a kivonulásra utaló bizonyítékok is."


[link]

yeah!


Remélem azért még felnéz ide néha Atesz bárátunk, bár más kérdéseknél nem látom.

2015. nov. 20. 18:35
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!