Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Jehova Tanúi! Mért vezetitek...

Jehova Tanúi! Mért vezetitek félre az embereket? Többi lent.

Figyelt kérdés

Ugyanis, egyáltalán nem nehezen megtalálható a Bibliában, hogy az Atya is Isten, a Fiú is, és a Szentszellem is az. Az eredeti görög szövegből kiderül, hogy a Biblia hogyan vélekedik a szentháromságról. Pontosabban, a szentháromság megtalálható, Ézsaiás 48-ban vagy 61-ben, ti mégis vagy átírjátok tetszésetek szerint, vagy figyelmen kívűl hagyjátok, és balga módjára átugorjátok. Mi a véleményetek:

-Római levél 9:5-ről, ahol feketén fehéren le van írva, hogy Krisztus Isten. Mégegyszer jegyzem meg, NE a Jehova Bibliába nézzétek meg, mert ott át van írva! Ujszov.hu vagy Károli féle Biblia!

-mi a véleményetek arról, hogy az Őrtorony azt tanítja, hogy: Gyűlőlnötök kell a hitehagyottakat. Megse próbáljatok kitérni a válasz alól, illetve ne mondjátok azt, hogy: "Valamit te félre olvastál!" Nem! Van róla fényképem, a ti oldalatokon fényképeztem tudom, hogy van ilyen. :)


Őszinte, inteligens és normális választ várok. Köszönöm! :)



2016. jún. 18. 18:29
 61/119 A kérdező kommentje:
Akkor mondom mégegyszer, nem vagyok katolikus, aki azt mondta, amit írtál az nem én voltam! Ezért nem kérnél bocsánatot? Vagy ha nem is bocsánatot akkor elgondolkotál azon hogy érted-e egyáltalán amiről beszélünk? :)
2016. jún. 24. 19:37
 62/119 anonim ***** válasza:

Ugy nèz ki kèrdező,hogy nincs mit csinály ès szivatod az oldalt köztük engemet is.

Jogos vagy nem jogos az nem kèrdès ugy mint az sem ,hogy egyszer Katolikus vagy máskor nem ez nem èrdekel.

Hogy règi az inkvizició es nem jogos emlegetni nekem jogos,neked nem.A pedofilia most volt jogos vagy nem?

Mit tettèl volna ha az inkvizició áldozata rokona lettèl volna ès egèsz èleteden viselned kellett volna a lelki es fizikai gyötrelmet,ès itt százezrekről van szó,ès több százezer rokon fájdalmárol?

Ès ami most törtènt a pedofilia,hát ha rajtad törtènik egy megbecstelenitès ès èleteden keresztül depreszioban betegen lelki feszültsègben kène èlned szenvedèsben mit szolnál.

Ha vèded ezeket a büntènyeket ès tusolod el,ezzel bátoritod őket,ès fityet hánynak annak a törekvèsnek ,hogy az emberek ellene vannak ès fèljenek a tènytől.

Pál azt mondja,hogy "aki vèdi a bünöst az rèszese annak"


Rögeszmèddè vált betegesen,hogy vèdd azt ami a kedvedre való ,ès ilyenkor elfelejted Isten szavát,szörnyü dolgokat megpártolva.

Ès keresztènynek tartva magad oktatod az oldalt,hogy a kèrdèst nem olvasod el,hogy azt egy katolikus irta hát te is az vagy látszik,hogy mennyire vèded.Mert mindenkit a cselekedete probálja meg.

Mondod tèrjek meg, hova gondoltad egy ilyen kavaró szemèlyhez aki a bünözèst pártolja?

Mèg ezen az oldalon sem biblia idèzettel nem remekeltèl,sem jo cselekedet buzditására ,csak mindenütt uralni szereted az oldalt,èlvezve a szivatásokat.

Ugy látom,hogy a Tanuk alázatos keresztènyi viselkedèsüket felhasználod a magad felmagasztalására,de a Tanuk is megtudjáj vèdeni magukat,mert ők a szellemi fegyvert használják nem a feltünèst,mert keresztènyek betegsège.Jèzus azt monta"ki megalázza magát felmagasztaltatik.ki felmagasztalja magát megaláztatik"

Te a Tanukba belekötsz akkor is ha a lábod előtt hevernek.Ezt azèrt teszik mert neveltek ès alázatosak,nem azèrt,hogy kihasználd.


Tisztelettel.remèllem tudtam segiteni.

2016. jún. 24. 19:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 63/119 A kérdező kommentje:
Hiába minden erő kifejstésem. Vagy 3x írtam le már hogy NEM vagyok katolikus, de ez nem érdekes. Látszik rajtad, hogy nem is akarsz oda figyelni kedves Tanú arra, amit mondok, vagy mondunk neked már többen is. Látszik, hogy nem akarod tudomásul venni azt, amit mondok és kifejtek. Az, hogy az oldalon az én kérdésemnél mit írok nem az oldal oktatására tartozik. :D Mint mondtam Isten szava ez, ezt hírdetem és tanítom annak akinek lehet. :) Bocsesz, de ez van. Olvasd át mégegyszer az egész kérdés alatti válaszokat azt javaslom, és utána beszélgethetünk még. Csak gondolkozz mielőtt csinálsz valamit. :)
2016. jún. 24. 19:56
 64/119 Roxy333 ***** válasza:
Kedves tanú,értsd már meg,hogy a katolikus válaszoló egy válaszoló volt,NEM a kérdező! De végülis igazad van,akkor nem tudnál vádaskodni,ugye? ÉN ismerem a kérdezőt,ugyanis a férjem. És biztosíthatlak,hogy NEM katolikus,és nem védi a katolicizmust,hanem a személyeket védi,az embereket! Mint mondtam,könnyebb inkább meg se nézni,hogy ki ír ki egy kommentet,mert akkor ha ezzel tisztában lennél,nem lenne mivel vádaskodni. A kérdező nem szivat senkit azzal,hogy kijelenti,hogy nem ő volt az egyik válaszadó. Inkább az a szivatás,amikor egy tanú átveszi Isten helyét és a szívek vizsgálójának hiszi magát,megmondva egy emberről,akit nem ismer,hogy katolikus,és,hogy milyen indíttatás fordult meg a FEJÉBEN,miközben feltette a kérdést. A kereszténység nem arról szól,hogy te fel vagy jogosítva,hogy bűnt kövess el,amiért mást csuklóból lealázhatsz. Miért baj az,ha a kérdező alaptalan vádaktól véd meg EMBEREKET,akiknek semmi közük az egészhez? Ha a kérdező családjával történt volna,azaz velünk,ő se az összes katolikust gyalázná,hanem az elkövetőket,vagy még azt sem,mert nem az ő dolga a bosszú,sem az ítélet. Haragudni viszont biztos haragudna,de nem más emberekre.Megint kiemelném,mert ezzel nehézségeid vannak,hogy egyikünk sem katolikus,a 13-as választ NEM A KÉRDEZŐ ÍRTA,és azt is kiemelném mégegyszer,hogy NEM a katolicizmust védjük,mint egyházat,és rendszert,hanem a katolikus EMBEREKET,akiket a rendszer miatt olyan vádak érik,hogy én eddig nem szimpatizáltam velük,de még nekem is leszakadt a pofám tőle.
2016. jún. 24. 19:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 65/119 Roxy333 ***** válasza:
De csak,hogy még érthetőbb legyen,elmagyarázom: a kérdező feltett egy kérdést a TANÚKNAK,akik persze szokás szerint nem magukról,hanem a katolikusokról kezdtek beszélni. Idejött egy katolikus válaszoló,és leírta a véleményét,hogy megtörtént az inkvizíció,nem tagadta,de nem lehet rajta változtatni. ALATTA a KÉRDEZŐ,pedig kifejtette,hogy ő NEM KATOLIKUS,mert az egyházzal együtt őt is vádoltátok. Érted már?
2016. jún. 24. 20:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 66/119 anonim ***** válasza:

Roxy Ő pártolja a katolikusokat,tegye ha akarja és tagadja is ha akarj,ő szabad és joga van hozzá de ezeket a viselkedéseket amit összességében az oldalon beleértve a provokatív kérdéstől az utosó szóig kioktatás,kötödés.

Hol a kereszényi alázat,idegbeteget csinál az egész oldalbol.

Olyan kedvesen nem tudtam fogalmazni,hogy belém nekössön.

Én még csak tanulok a Tanukkal de látom mennyi gyülöletet kell elviselyenek,egyes állítólagos kereszténytő,.Itt telyesedik Jézus szavai a Maté.24;9.

2016. jún. 24. 20:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 67/119 Tantételbeli ***** válasza:

Kedves kérdező!


"Jhvh ezt ti hogy tudtátok Jehovának betársítani?"


Nem mi társítottuk be, hanem a héber maszoréták, lásd Codex Leningradensis B19a vagy Ginsburg héber szövege. Ennek alapján a világon szerte több száz bibliafordítás létezik, mely Jehova alakban adja vissza az isteni nevet, és azok készítői nem voltak Jehova Tanúi, mint pl. a következő magyarok sem: Károli Gáspár, Kámory Sámuel, gróf. Szepessy Ignátz, Komáromi Csipkés György.


"JHV nincs mégegy H"


Csak magyarban nincs, mert a magyar Jehova szóalak közvetlenül a latin Iehovae alakból lett képezve. De pl. angolban már van lásd pl. King James: "Jehovah"


"ez csak JÁHVEH lehet"


Dehogy. Hiszen a magyar bibliafordítások esetében szintén igaz, hogy nincs még egy H, úgy hozzák, hogy "Jahve", lásd a Katolikus, Kecskeméthy vagy az Egyszerű fordítást. Egyébként ez csupán nyelvtani kérdés, és semmi bajunk a Jahve szóalakkal, az ugyanúgy helyes.


"Mint bizonyára tudod, Mózesnek az ÚR, Jahveh, azt mondta, hogy "Vagyok aki Vagyok"


A legtöbb bibliafordítás így hozza, de szó szerint az 'ehjeh aser ehjeh" azt jelenti: "leszek aki leszek" vagy még pontosabban "válok akivé válok", az 'ehjeh' szó alapjelentéséből.


"hamis a fordítás, ha nem írja le Jézus Istenségét: (csak egy példa) "Kezdetben volt a Szó, amely Istennél volt, és Isten volt a Szó.(János evangéliuma 1:1)'


Az a fordítás a hamis, amelyik az eredeti görög szöveg értelmét próbálja meg átírni egy eszme kedvéért, és nem azt az értelmet adja vissza, amit Isten sugallt és görögül leíratott. A Ján 1:1-et a legtöbb bibliafordítás pontatlanul hozza, figyelmen kívül hagyva a görög névelőkre vonatkozó szabályokat, és így a versben szereplő két Istenből ('ho theosz' ill. 'theosz') egyet varázsolnak, mintha ugyanaz lenne.


"És a Szó hústesté lett, aki sátrat vert mi köztünk, és mi személtük dicsőségét és az Ő dicsősége tele volt Kegyelemmel és Igazsággal. (János evangéliuma 1:14)"


Helyes. A Szó lett testté és jött le ide a Földre - mivel őt küldte el Isten, Ján 3:16 - nem maga Isten. Mi pontosan ezt valljuk, ahogy János írja.


"Ézsaiás 48:1" vagyis 16 és "Ézsaiás 61:1"


Itt van három szereplő, valóban. 1.Isten, 2.az eljövendő Messiás, ill. 3.Isten szelleme, amelyet a Messiás megkap - Istentől, vö.Jézus saját szavaival:Luk 4:18 Ez van ideírva, nem más. Az Ézsaiás 61:1-et pedig maga Jézus alkalmazza magára a Luk 4:18-ban. Szintén van 3 alany: 1.Isten, aki felken, 2.Jézus, akit Isten felken és 3.a szellem,amit Jézus megkap - az Atyától, az Istentől (Aki Ézsaiásnál JHVH) Isten tehát felkente az ő szellemével a Fiát Messiássá. De hol van itt leírva és bizonyítva a Háromság bármelyik tézise?


"leírom neked, magyarúl mit ír itt a Görög Biblia: "Akiké az atyák, és akik közül Krisztus is származott Hústest szerint, aki mindenek felett áll, mindörökké áldott Isten. Ámen."


Ha jobban megnézed a görög szöveget, amit beírtam, láthatod, hogy nincsenek benne írásjelek, mivel a görögül írók nem tettek bele eredetileg. Az általad idézett szöveg úgy alkalmazza az írásjeleket, hogy az az értelem jöjjön ki, amit ő helyesnek vél. Ám ez a fordítási módszer nem megfelelő, mert nem a szöveget kell a tézishez hozzáigazítani, hanem a Szentírás egészének tanítása alapján kell a tézist felállítani, és az alapján fordítani a szöveget. Márpedig ez alapján az angol RSV,NEB,REB,NAB, TEV/GNB,CEV,valamint a magyar Dr.Masznyik,Kámory S,Simon.T.L és Új Világ fordítás úgy fordít, hogy "Akiké az atyák,és akiktől származott a Krisztus hústest szerint. Isten,aki mindenek fölött van,áldandó korszakokon át,ámen!" Pál írásaival, az ő szóhasználatával és a teljes Szentírás tanításával összevetve ez a fordítói megoldás a helyes. Továbbá nyelvtanilag is. Mindkettő bizonyítható.


"Sajnálom, hogy a Biblia helyett a Véneket forgatjátok! :\"


Mi az a "Vének"?


"Isten azt mondja a Bibliában (több helyen is): Jézus=Isten!"


Nem tesz egyenlőséget közöttük, ahogy te tetted, dehogy. A teljes Írás alapos és gondos tanulmányozása alapján kijelenthető, hogy ez így nem igaz. A Szentírás beszél a Fiú istenségéről, isteni mivoltáról, isteni jellegéről/természetéről, az Istennel való egységéről még Isten képmásának is nevezi, de a fentebbi állításod ezen lényegesen túlmegy.


"A TI saját honlapotokon láttam kiírva az Őrtorony törvényeinél, hogy: "gyűlölnünk kell a hitehagyottakat: w93 10/1 19"


Talán érdemesebb lenne az egész cikket elolvasni, hogy miről van szó! Mert mi abban az értelemben gyűlöljük a hitehagyottakat, ahogyan maga Isten is teszi. Nem gyűlöljük őket mint embereket, hanem azt, amit képviselnek.

2016. jún. 24. 20:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 68/119 Roxy333 ***** válasza:
És ha pártolja,akkor mivan? Jézus netalán tanított olyat,hogy ne tegye? Mutass rá,hogy hol. Szerintem semmi rosszat nem mondott,azon akadt ki,hogy vádaskodtok,és ráolvassátok azt,ami nem is ő,és ez komolyan zavaró,és ahelyett,hogy a félreolvasásért elnézést kérnél,inkább hülyét csinálva magadból,mint egy olvasni nem tudó ember,viszed tovább a vádaskodást,miszerint ő egyszer ezt mond,egyszer meg azt. Ahelyett,hogy kicsúszna a pici kezeidtől egy "bocsi,elnéztem,tényleg nem te voltál". Kérdem én,ez oly nehéz lenne állítólagos keresztény létedre? Ne pont te beszélj az alázatról,ugyanis nem csak a te bűneid vannak kifizetve. Ha bűnt is követett el,az is ki van fizetve,vagy tán nem? Jézus tán nem azt mondta,hogy bevégeztetett? Kész munkát végzett,a jövőben se lesz olyan bűne,ami már ne lenne kifizetve,kár ráolvasni mindet,mert neked is van bőven,és az is ugyanúgy ki van fizetve. Részemről ennyi,szerintem a kérdező azzal,hogy megvédte őket,semmi törvénysértőt nem tett,legfeljebb a jehovista szabályoknak nem felelt meg,de annak meg ki akarna? :)
2016. jún. 24. 21:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 69/119 anonim ***** válasza:

Kérdező és Roxy:Befejezésül és egyszerüsitve a vita.

Két tábort látok ahogyan ti nézitek.

Jehova Tanúi és K.vallás.Ti sem képviselitek egyiket sem én sem.

Na most a kérdező a kérdésben azt kérdezi"Jt.miért vezetitek félre az embereket"? Eközbena"Katolikusok védelmére azt mondja "nem kell emlegetni az inkvizíciót mert régen volt",de ami most volt a pedofília azt kihagyta mert igy könyitve a vétségeb.

Na most döntsétek ti el:A kérdezö melyik tábort védte.Azt aki nem követte el az inkv.és a pedig.vagy azt aki elkövette.

En nemazt szorgalmazom,hogy a Kv.el kell ítélni hanam azt:aki megtette,aki eltitkolta,aki pártfogolja és aki nem ítéli el.

Ez pedig mindenkinek szól vallásra való tekintet nélkül.

Mivel a kérdező nem ítélte el ezt a szörnyüséget amit a fentnevezett bünözök tettek erre mondtam katolikus érzelmü.

Remélem megértettétek a vita értelmét.

2016. jún. 24. 22:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 70/119 anonim ***** válasza:

"Az általad idézett szöveg úgy alkalmazza az írásjeleket, hogy az az értelem jöjjön ki, amit ő helyesnek vél. Ám ez a fordítási módszer nem megfelelő, mert nem a szöveget kell a tézishez hozzáigazítani, hanem a Szentírás egészének tanítása alapján kell a tézist felállítani, és az alapján fordítani a szöveget."


Hűűű... Tantételbeli! Ezt kimerted írni?

Az állam leesett!


A ti "új világ" fordításotok hány meg hány helyen igazodik a ti tanaitokhoz?


Soroljam?


Csak egy pár példa:


A Kolosszé 1:15-17-be az ÚVF 4 alkalommal betoldja a „más” szót, pedig ez nem szerepel az eredeti görög szövegben. Mi a „más” szó betoldásának az indoka?


Egyszerű! A tanítások alátámasztása.


A Filipi 2:9-be az ÚVF betoltja a „más” szót, pedig ez nem szerepel az eredeti görög szövegben (lásd Gr-Engl Interlinear). Mi ennek a betoldásának az indoka?


-||-


Jézus a "bizony mondom nektek" kifejezést 50-nél is többször használja a Bibliában. A Lukács 23:43 esetén a vesszőhasználat teljesen eltér az összes ilyen helytől. Miért nem használták a fordítás készítői mindig ugyanúgy a vesszőt? Miért csak ezen az egy helyen?


-||-


Az ÚVF a görög "esti" szót majdnem minden esetben létigeként ("van") fordítja (Mt 26:18, 38, Mk 14:44, Lk 22:38, stb.). Lásd Görög-Angol sorközi fordítás. Miért fordítja az ÚVF ugyanezt a görög szót "jelenti"-ként Mt 26:26-28, Mk 14:22-24 és Lk 22:19-ben? Mi az eltérés oka az "esti" szó fordításánál?


-||-


Az Új világ fordítás a görög "ego emi" kifejezést minden egyes alkalommal "vagyok"-ként fordítja le (Jn 6:34, 6:41, 8:24, 13:19, 15:05, stb.), kivéve a János 8:58-at, ahol a fordításban a "voltam" igét használja. Mi ennek a külömbbségnek az oka?


-||-


Írjak még többet?

De minek is? Ez úgy is hazugság és aljas rágalom ugye?

Minden hiába, titeket "tanúkat" még a tények sem győznek meg. Én már azon is meglepődnék, ha elgondolkoznátok néha ezeken a dolgokon. Sajnos ez lehetetlen, az elmeprogramotok nem engedi. Ez olyan mint a tűzfal a gépemen. Azonnal letilt mindent ami megbojgathatja a rendszert.

2016. jún. 24. 22:29
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!