Az Ùj Világ fordítás hiteles! A Bibliának van "Egy üzenete" és ezt az üzenetet nem lehet félreértelmezni, mert végig egy szálon fut. Az innen onnan kiragadott magyarázat(ok) nem támaszt alá semmit! Hanem erröl vonja el éppen a figyelmet!
A Biblia üzenetét meg lehet érteni, ha a szíve annak aki keresi azt, tiszta.Isten szelleme fogja vezetni, nem emberek. Ha valaki meg akarja az Ö szavát támadni? Nem embert támad meg.
Aki bizonytalan, az vesse össze a különbözö fordításokat, magyarázatokat, majd a Biblia egészével egyeztesse!
Jehova tanúi fiókhivatala hivatalos fordításokat, forrásmüveket használt fel, hogy a mai ember által használt nyelvezettel élve tegye közzé UGYANAZT ami már régen meg lett írva,kezdettöl!Egy egyszerü hasonlattal élve: egy régi receptet ha átír valaki attól az étel még ugyanaz lesz amikor az elkészül a recept szerint. A sütiböl nem lesz sült csirke, vagy a csirkepaprikásból nem lesz lángos!
Akár a Károli Gáspár által forditott Bibliából is ugyanazt a kincset fogod kiásni, mint a Szentírás új világ fordításából, de nehezebben,mivel más a nyelvezete.De az üzenet, ugyanaz!
29.kommentre:
"De másolták őket és az eredeti kéziratok egy az egyben eltűntek. Miért pont csak a második sz.-ból vannak rendelkezésre álló másolatok? Abból az időből, mikor már a hitehagyás egyre erősebben éreztette hatását?"
Ha logikusan gondolkodunk,akkor ennyi erővel a zsidók között is lehettek hitehagyottak.
Tehát,lehet,hogy megmásították a szöveget.
Ebből következik,hogy lehet,hogy a mostani Biblia az Ő filozófiájukat mutatja be,és ez által Isten üzenete eltorzult.
Kedves kérdező! A válasz határozottan: nem!
A Biblia teljes harmóniáját, azaz többnyire ellenőrizhető igazságokon alapuló hitelét megbontó elemeket, melyek a diszharmóniát okozzák, "könnyen" ki lehet szűrni. A Biblia teljesen megbízható és egészében hiteles mű, mely a tudományos tényeknek sem mond ellent. Ezt az egységet minden külső forrásból és emberi filozófiákból származó tévtan megtör és ez a körülmény határozottan felismerhetővé teszi őket.
Ilyen a bibliaidegen háromság, lélek halhatatlanság, és pokol tűz meséje is.
Értem.
Viszont ha elfogadjuk azt az érvedet,hogy a hitehagyottak,ha jól értem,eltorzítottak valamit a szövegben,ennek kellene lennie legalább egy picike bizonyítékának.
Amíg nincs bizonyíték,az addig egy feltételezés marad,és szerintem egy feltételezést nem célszerű belevinni egy fordításba.
Mert az már Biblia plusznak minősül.
Ez csak személyes véleményem.
<< Semmi rágalmazás, csak összeraktam a mondatot. Tehát te alázatosságnak tartod azt a feltételezett jézusi szellemet, mely szerint ne gondoljuk "rablásnak" vagy helytelennek, ha magunkat egyenlőnek tarjuk másokkal, mert egyenlőek vagyunk? És mondjunk le a (nemlétező) egyenlőségünkről, megalázva magunkat?
Nem sokkal tisztább, logikusabb és érthetőbb, ha azt mondjuk e versek alapján, hogy Jézus abban mutatta az alázat nagy példáját nekünk, hogy az "Istent önmagánál többre tartotta", és sohasem akarta volna "megkaparintani az Istennel való egyenlőséget"?! Ennek az ellenkezőjét - már megbocsáss - de NEM MONDANÁM ALÁZATNAK. És bár az égben Jehovánál kezdettől fogva kiemelt helye volt, megalázta magát és alázatos emberi életével és váltsághalálával mutatott nekünk igazi példát abban, hogy mi az IGAZI alázat??? >>
Ki állította az ellenkezőjét? Úgy mondod, mintha csak a Te álláspontod és annak ellenkezője létezne, illetve hogy a másik egyenesen ellenkezője lenne annak. Még midig szalmabábokat állítasz.
Az ugyanúgy az alázat példaképe, ha nem él vissza hatalmával, hanem úgy megy keresztül a megaláztatásokon, hogy közben bármikor megtehette volna, hogy megakadályozza. Nem tartotta zsákmánynak, vagyis nem élt vissza isteni mivoltjával. Az utolsó mondattal majdnem mindenben a háromsághívők is vallják, csak a "kiemelt hely" náluk mást jelent.
<< Nem abból következik, amit a Biblia szerint elejétől a végéig mond Jézus és amit a Biblia mond Jézusról? >>
Ez körbeérvelés. A hivatkozási pontok fordításánál is ugyanezt az értelmezést vették figyelembe az ÚVF készítői, így aztán nem csoda, hogy mindegyik szerintetek ezt mondja. Éppen itt van a gond. Előbb volt az, amit gondoltak, s ez a fordítás során átmentődött a szövegbe, és így a globálisan torzult szöveget aztán felhasználjátok az igazoláshoz. Pontosan ezt hívják teológiai elfogultságnak.
<< De másolták őket és az eredeti kéziratok egy az egyben eltűntek. Miért pont csak a második sz.-ból vannak rendelkezésre álló másolatok? Abból az időből, mikor már a hitehagyás egyre erősebben éreztette hatását? >>
Ez már összeesküvés-elmélet. Ha manipulálni akarták volna a szöveget, azt megtehették volna úgy, hogy nincs ellentmondás. De így is puszta feltételezés: mivel az eredeti kézirat hiányában nem lehet alátámasztani, de még egy olyan kézirat sem maradt fenn, amiből arra lehetne következtetni, hogy manipulálták volna. A logikus feltételezés tehát az, hogy nem tették. A szöveget magát nem lehet bizonyítékként felhasználni, mert az így megint körkörös érvelés.
Szabolcska!
Valami kínod van, akkor ide írjál, és itt megvitatjuk, de ha még egy privátot küldesz, akkor a modikkal kizáratlak az oldalról!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!