Keresztények azért erőltetik a torinói lepel hitelességét mert kell valami csoda a hívek megtartásához?
Keresztények száma drasztikusan csökken a Nyugati világban, de egy ilyen "csoda" megállíthatja hogy a hajó elsüllyedjen? Úgy tűnik ez a terv és sok keresztény elhiszi hogy a lepel Jézusé. Ezt már korábban több tudományos vizsgálat is megcáfolta. Kiderült hogy a lepel középkori hamisítvány, ennek ellenére most újból téma és keresztények hangoztatják hogy eredeti és Jézus látható rajta.
Ráadásul a Biblia azt írja Jézus testét gyolcsba tekerték, tehát a Biblia alapján nem lehet a lepel Jézusé.
Máté 27:59 József elvitte a testet, tiszta gyolcsba göngyölte, és elhelyezte a maga új sírjába, amelyet a sziklába vágatott
Márk 15:46 Ő pedig gyolcsot vásárolt, levette őt, begöngyölte a gyolcsba, elhelyezte egy sziklába vágott sírboltba
Így akkor ahhoz hogy hitelesnek tekintsék a keresztények ezt a leplet, meg kell tagadniuk a Bibliát, de úgy tűnik ez sem zavarja őket.
Mindaddig továbbra sem érdekel a KONKRÉT módszer ami a képet létrehozta, amíg a kép torzulásának hiányára nem tudnak a hívők magyarázatot adni. Ez ugyanis tisztán optikai jelenség, mely teljesen független az elszíneződést létrehozó módszertől. Tőlem egy harkály is odakopoghatta a csőrével..., csak azt kell megmagyarázni miért egy sík felületen kialakult képet kopogott oda, ha a kendő értelemszerűen beburkolta a testet!
Valamint megtalálhatók az ezek ellen felhozott érvek is.
Ki...? mikor..? .hol..? .mondta neked, hogy be volt burkolva?
Ha Krisztusról van szó és elolvassuk a Biblia temetési részét arra következtetünk, hogy sietve tették a sírba, mert kezdődött a szombati ünnep, husvét és az asszonyok azért mentek vissza hetfőn a sirhoz, mert letelt az ünnep és el akarták temetni rendesen.
Úgyhogy csak ravatalozva volt Krisztus, nem eltemetve.
"Ki...? mikor..? .hol..? .mondta neked, hogy be volt burkolva"
Miért szerinted mit csináltak a halotti lepellel?
Kifeszítették Jézus teste fölött??
Vagy az akkori szokás szerint alá terítették a testnek majd a feje fölött visszahajtva letakarták vele a testet?
Másképp hogy is került rá a kép?
"Úgyhogy csak ravatalozva volt Krisztus, nem eltemetve."
Írtam én ezzel ellentétes?
Egyébként:
"Ki...? mikor..? .hol..? .mondta neked, hogy be volt burkolva?"
"Vevék azért a Jézus testét, és begöngyölgeték azt lepedőkbe illatos szerekkel együtt, amint a zsidóknál szokás temetni."
Nem adom meg a forrást szándékkal! Ha nem tudod, szégyelld magad!
Nem a magyar fordítás számít hanem az a görög szó ami ezt kifejezi.
A görög nyelv sokkal árnyaltabb mint a magyar.
A Károli nem mérvadó ebben.
Íme egy másik forditás:
40Fogták tehát Jézus testét, és leplekbe takarták az illatszerekkel együtt, ahogy a zsidóknál szokás temetni.
Az eredeti görög szövegben a Ἐδησαν (edésan) szót használták.
A szó szerinti jelentése valakit vagy valamit kötnek, tekernek. Tehát a zsidó temetési rítus szerint készítették elő Jézus testét aminek a része volt gyolcsokba, lepelbe tekerni a halott testét.
Tehát Jézus testét szorosan bekötözték a lepelbe ahogyan az szokás volt.
55,56
Ha a görög szó számít amit használtak akkor miért olyan fordításból hozol példát ami a görög szó eredeti jelentését nem adja vissza rendesen ellenben az érvelési kísérletedbe jobban passzol?
#57
"A hét első napján kora hajnalban a sírhoz mentek, magukkal vitték az illatszereket, amelyeket készítettek."
Jézus testét pénteken sietve temették el, azért mentek vasárnap az asszonyok a sírhoz, hogy befejezzék. Arimátei József és Nikodémus éjszaka és a zsidók előtt titkolva vették le a testet, majd temették el. A levételre, mosdatásra, stb. alig pár órájuk volt szombat miatt. Valószínűleg örültek, hogy egy leplet át tudtak hajtani a testen és pár helyen hozzáerősíteni. A sírhoz érkező asszonyok feladata lett volna, hogy ezt normálisan befejezzék.
Azért mert nem véglegesen temették el!
Ha tovább olvasod a fentebb idézett részt:
"54A készület napja volt, és közeledett a szombat. 55Az asszonyok, akik Galileából jöttek vele, utánamentek, és megnézték a sírt, hogy miképpen helyezték el a testét. 56Aztán hazatértek, illatszereket és keneteket készítettek, de a szombatot a parancs szerint nyugalomban töltötték."
Azért nézték meg a testet, hogy véglegesen van e eltemetve. De mivel kenetet készitettek ez azt jelenti nem véglegesen tették a sírba. Miért is? Hat órakor halt meg husvétkor tavasszal. Sotétedett és senki nem volt felkészülve Krisztus kivégzésére hogy eltemessék szokás szerint. Szombat jött. Másnap szombat tilos bármit csinálni és az ünnep sötétedéssel áll be.
Siettek. A kenetet elkészitették, ami azt jelenti nem véglegesen helyezték a sîrba. Ha végleges eltemetés lett volna nem készitettek volna kenetet és nem mentek volna ki hétfőn az asszonyok a sírhoz. Ezek miatt feltételetzhető hogy a lepel lazábban volt rajta mint a végleges betekerés.
Sőt lehet éppen az asszonyok lazítottak a leplen hogy majd hétfőn annyival kevesebb munkájuk legyen vele.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!