Jehova Tanui Újvilág forditását ki vagy kik forditották? Ez a kiadás miért teljesen más mint a többi kiadás,katolikus,református,stb,
most feltüntek modositások egy pl:
újvilág:
1Kor 10:9
Se Jehovát ne
tegyük próbára, mint ahogy egyesek azok közül
próbára tették, csak hogy elvesszenek a kígyók
által.
A Többiben:
1Kor 10:9
Se a Krisztust ne kísértsük, amint közülük kísértették némelyek, és elveszének a kígyók miatt.
Most Jehova vagy Krisztus,ennyire nem egyértelmű a fórditás,???
Mert ez egy olyan "fordítás", ahol magát a Bibliát írták át, hogy a tanaikhoz igazíthassák.
A fordítók nevét pedig nem véletlenül nem merik feltüntetni, még a végén kiderülne hogy az írók nem is rendelkeznek megfelelő nyelvismerettel, vagyis az írományuk még csak fordításnak sem mondható, csak egy átiratnak.
A pusztában nem Jézust tették próbára, hanem az Atyját, akinek ez a neve.
Jézus Isten fia, és nem az Atya Isten.
"arra gondoltam lehet más forrásból van az ujvilág fórditás és a többi is."
Kedves Kérdező. Az újvilág forditás többezer forditás, és tekercsek, alapos, hosszú éves kutatása után készült el. A forditók figyelembe vették nem csak a szövegkörnyezetet, hanem a Teljes Biblia értelmét, hogy összhangban legyenek egymással az irások, és ne ellentmondásokba keveredjen magával. Valamint Isten eredeti szándékával, ami a Földre vonatkozik.
A Pusztában, az Izraeliták, nem Jézust kisértették, vagy tették próbára, akkor még az Atyja nem is adott hatalmat neki minden felett. Az Atyjának pedig a Jahve, vagy magyar kifejezésben Jehova a tulajdon neve, nem összekeverendő, Isten személye a Fiú személyével.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!