A Koránt is Isten ihlette, mint a Bibliát?
110es, az előző válszomban pont ezekre próbáltam magyarázatot adni.
Az emşâc szót keveréknek fordították a te angol értelmezésedben de ennél sokkal többet jelent. Az általam linkekt oldalon levezetik a szó eredetét és jelentést. Röviden arról van szó hogy a maşu szó jelentése ikerpár aminek egyik tagja nő, másik férfi. “ج” betű pedig úgy módosítja a jelntést hogy azoknak az összegyűlése. Az mşc szó jelentése tehát azonos fajtájú de eltérő nemű dolgok összegyűlése, keveredése. A verset pedig úgy lehetne pontosan fordítani hogy férfi és női ivarsejtek összevegyüléséből lett teremtve az ember. Bizom benne hogy így már érthető. Magyar nyelvű oldalt nem találtam ami ilyen szinten foglalkozna ezzel a verssel.
A másik verssel kapcsolatban is részletes választ írtam erre ugynazt kérdezed. Az általad gyüljtött versek élőlényeket említenek de azt nem hogy nemek szerinti párokról lenne szó. Ebben a versben található "amikről nincs tudásotok" rész miatt is gondolják úgy hogy a részecskék szintjéről van szó amiről a legelején beszéltem. Tehát részecske antirészecske párokról. Az én általam hozott versekben is párok szerepelnek de konkrétan ott van hogy férfi és nő, tehát azokban nemek szerinti párokról van szó.
"lassan két hete ezen a ***** spermacseppen vitatkoztok, hát nincs más az egész Koránban amibe még bele lehetne kötni? "
Feltételezem azért, mert a google ezt dobja ki nekik. Valamiért nem hiszem hogy elolvastak volna a Koránt és mindüknek ezt tünt fel. Maguktól nem fognak tudni mondani semmit. Ez már a sokadik ilyen kérdés lehet. Itt úgyanez a téma :
https://www.gyakorikerdesek.hu/kultura-es-kozosseg__vallaskr..
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!