Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Melyik egyház vagy gyülekezet...

Melyik egyház vagy gyülekezet áll a legközelebb a Bibliai tanításokhoz?

Figyelt kérdés
Gondolok itt az Ige magyarázatára (teológiailag), Istentiszteletekre, liturgiára, keresztelőkre, Úrvacsorára, stb.
2012. ápr. 16. 15:07
 71/95 lsandor ***** válasza:
23%
Hű Berta. Figyelj a te módszered mások lejáratása, érdekes lenne, ha te egyszer leírnád, hogy miben hiszel és milyen vallású vagy, és mérget veszek rá, hogy egy kettőre szét lehetne szedni és akkor? Ja és rólad Saul jut eszembe joggal, remélem érted, hogy mire mondom
2012. ápr. 24. 12:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 72/95 lsandor ***** válasza:
17%

# 62/71 válaszoló. Sajnos olyan fordítást használsz, amelyekben nagy mértékben törölték Isten nevét, ha a te Bibliádban az Úr kifejezés szerepel az Ézsaiás 61: 1, 2- ben, akkor egyértelmű, hogy az eredeti kéziratokban ott a JHVH állt. És figyelembe sem vetted azokat a gondolatokat, amelyek arról szóltak, hogy a most használatos fordításokban az Új szövetségben, miért nem szerepel az Isteni név. Szóval célod nem a tisztánlátás, hanem az, hogy kötekedj, ja és a American Standard fordításban is az Ézsaiás 61: 1, 2-ben szerepel az Isteni név, amit ugye nem Jehova Tanúi készítettek.


# 64/71-es válasz. A válaszod elején eléggé olcsó egy kifogás, hogy miért tartasz olyan ünnepeket, amelyek pogány eredetűek. A Kolosszé 2: 16 pedig az Izraelnek adott törvényekről és ünnepekről beszél, hogy a Kolosszéban élő keresztényeket nem lehet megítélni a Mózesi törvény alapján, mivel az már nem érvényes, tehát nem arra vonatkozik és egy ilyen gondolatot nem használhatsz, annak alátámasztására, hogy miért ünnepelsz olyan dolgokat, amelyeket nem helyes. Mi nem tiltakozunk a tetteid ellen, tégy úgy, ahogy jónak látod, de attól még helytelen.

És az Új világ fordításban csak ott szerepel az Isteni név, ahol a régi kéziratokból egyértelmű, hogy eredetileg szerepelt.

Házanként kifejezés - nekem valamiért ugyanúgy hangzik mint a házról házra. Látod azt csinálod, hogy figyelmen kívül hagyod az érveket, csak az a célod, hogy támadj.

És szerinted Berta hol van leírva a Bibliában, hogy Isten szolgái autóval mehetnek, hogy az embereket felkeressék? Sehol az is. De ha Jézus idejében lett volna, akkor ő is használta volna, hisz az volt a célja, hogy minél minőségesebben minél több embert éljen el az üzenetével.

Berta a wikipédiádról pedig: A Wikipédia nevű internetes enciklopédia angol nyelvű változata például elismeri, hogy némelyik szócikkében „jelentős tévedések, nem enciklopedikus módszerekkel összegyűjtött anyagok, illetve szándékos torzítások találhatók”, és hozzáteszi, hogy „jó, ha a felhasználók tudnak erről”. Erről ennyit :P

2012. ápr. 24. 12:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 73/95 anonim ***** válasza:

"És figyelembe sem vetted azokat a gondolatokat, amelyek arról szóltak, hogy a most használatos fordításokban az Új szövetségben, miért nem szerepel az Isteni név. Szóval célod nem a tisztánlátás, hanem az, hogy kötekedj,"


Elárulnád, hogy ezt a két mondatodat hogy érted, mert többszöri olvasás után sem tudom megfejteni?

Ha valamit nem vettem figyelembe a válaszaim megírásánál, biztosíthatlak róla, hogy nem azért volt mert kötekedni szeretnék, hanem talán azért mert már azokat sem értettem. Lehet, hogy az én felfogóképességemmel van probléma, de nehezemre esik néha az általad belinkelt nem épp rövid magyarázatokból kimazsoláznom a lényeget.

Most visszaolvastam a válaszaidat, de még mindig nem vagyok képben.


Ami pedig a célomat illeti, tévedsz. Nincs nagyobb vágyam ,mint tisztán látni.

2012. ápr. 24. 15:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 74/95 lsandor ***** válasza:
23%

Ha ez a célod akkor ennek nagyon örülök. Ott írtam róla, hogy hogyan alakult ki az a dolog, hogy most az Újszövetségben nincs benne az Isteni név.


A IV. évszázadban Jeromos (Sophronius Eusebius Hieronymus) ezt írta: „MÁTÉ, akit egyúttal LÉVINEK is neveznek, a vámosból lett apostol, aki először héber nyelven állította össze Krisztus evangéliumát Judeában, azok számára, akik a körülmetéltek közül lettek hivőkké” (A kiváló férfiakról. III. fejezet, Ókeresztény írók, III. köt., Ladocsi Gáspár fordításában). Ez az evangélium 11 közvetlen idézetet tartalmaz a Héber Iratokból, ahol a tetragram megtalálható. Semmi okunk sincs azt hinni, hogy Máté nem úgy idézte a részleteket, ahogyan azok le lettek írva abban a héber szövegben, melyből idézett.

A Keresztény Görög Iratok más ihletett írói több száz helyen idéztek a Septuagintából, azaz a Héber Iratok egyik görög fordításából. A Septuaginta korai másolatai sok helyen közvetlenül a görög szövegben tartalmazzák a héber tetragramot. Azzal a magatartással összhangban, amit Jézus tanúsított Atyja neve iránt, Jézus tanítványai nyilván megtartották a nevet ezekben az idézetekben. (Vesd össze: János 17:6, 26.)

A Journal of Biblical Literature című kiadványban George Howard, a Georgiai Egyetem munkatársa ezt írta: „Nem kétséges számunkra, hogy a görögül beszélő zsidók a görög nyelvű írásaikban továbbra is kiírták a יהוה-t. Továbbá igen valószínűtlen, hogy a konzervatív, görögül beszélő, zsidó származású korai keresztények eltértek ettől a szokásuktól. Bár közvetetten valószínűleg az [Isten] és [Úr] szavakat használták, amikor Istenre utaltak, de rendkívül furcsa lett volna, ha a tetragramot elhagyták volna a bibliai szövegből . . . Mivel a tetragram még benne volt a korai egyház Szentírását képező görög nyelvű bibliai iratokban, ésszerű azt hinni, hogy az Úsz. [Újszövetség] írói megtartották a bibliai szövegben a tetragramot, amikor a Szentírásból idéztek . . . Amikor azonban a görög nyelvű Ósz.-ből [Ószövetségből] eltávolították, az Úsz. ósz.-i idézeteiből is eltűnt. A tetragramot tehát valamikor a második század kezdetén szoríthatták ki a szurrogátumok [helyettesítő betoldások] mindkét Szövetségből” (96. évf., 1. sz., 1977. március, 76—7. o.).


Erre gondoltam, de bocsánat, hogy sokszor hosszúkat írok és nagyon örülök, hogy ez a célod, de tényleg

2012. ápr. 24. 15:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 75/95 anonim ***** válasza:
62%

"Amikor azonban a görög nyelvű Ósz.-ből [Ószövetségből] eltávolították, az Úsz. ósz.-i idézeteiből is eltűnt. "


Ha jól értelmezem az eredeti iratokban is csak az Ósz.-i idézetekben szerepelt az Úsz-ben az Úr neve.

Amit még mindig nem értek, hogy miért csak ott? Ha ennyire fontos, hogy az Urat nevén nevezzük, Jézus miért nem így beszélt róla? Ő általában Atyának nevezte.

Ha ez ennyire fontos, miért nem Jehova vagy Jahveként beszélt róla?

2012. ápr. 24. 17:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 76/95 anonim ***** válasza:

@ lsandor:


Ismét tévedsz, mivel senkit nem akarok lejáratni. Tényeket írok le, érveket és cáfolatokat. Vagy esetleg azért gyanúsítasz ezzel és a hasonlókkal, mert nem tudsz bizonyítani?

Köszönöm a hasonlatot is, csakhogy éppen nem áll meg, legalábbis nem abban, amiben te gondolod. Saul farizeusként üldözte a keresztényeket, majd Jézussal való találkozása után ő maga is tanítvány lett, és hirdette az evangéliumot. Ekkor már igen határozottan fellépett a hamis tanítások és a tévtanítók ellen, nézz csak utána nyugodtan... :)

Én már régen megtértem, írtam már erről ezeken az oldalakon nem egyszer. Nem üldözök keresztényeket, de nem bírom a hamisságokat; és minél több ŐT-tanítást ismertem meg, annál több okom van az ezek elleni fellépésre.


Az én álláspontomat pedig csakis azért tartod kifogásnak, mert nem egyezik meg az ŐT álláspontjával, mert különben hajlandó lennél legalább átgondolni. Csak egyetlen kérdésen gondolkodj el egy kicsit: Ha a Kolosszé levél kizárólag a kolosszébelieknek szólna, és rájuk lett volna érvényes, akkor Isten nem biztos, hogy gondoskodott volna a levél fennmaradásáról; tudod, a legelső korintusi levél sincs benne a Bibliában, valószínűleg nem volt olyan fontos, hogy megőrződjön. Továbbá ilyen alapon akkor az üdvösség és a kegyelem csak a rómabelieknek szól, senki másnak, és még sorolhatnám. Nem, Saca, az Írásokat nem lehet így kiforgatni.


Ez pedig megint nem igaz: "És az Új világ fordításban csak ott szerepel az Isteni név, ahol a régi kéziratokból egyértelmű, hogy eredetileg szerepelt."

Már leírtam párszor, de akkor megint repetázunk: Az ŐT maga is elismeri, hogy BEtette a nevet több helyen is, ill. LECSERÉLTE a Küriosz szót. Most nincs kedvem újra megnézni a pontos számokat, de úgy emlékszem, 155 helyről van szó.


A házanként pedig teljesen mást jelent, mint a házról házra. És nem én hagyom figyelmen kívül az érveket, hanem te. Mutattam már kérdést, amit hasznos lett volna végigrágni, de nem voltál hajlandó elolvasni, mondván, hogy hosszú. Többször írtunk már JT-knek érveket, cáfolatokat, és pontosan ők azok, akik nem veszik ezeket figyelembe. És te sem viselkedsz másképp, sajnos: érdemben nem szoktál válaszolni, csak ugyanazt hajtogatod, vagy bemásolod ugyanazokat a szövegeket valamelyik kiadványból, mint itt is. [Megjegyzem, illene jelezni, hogy nem a saját szöveged, hanem copy paste... Bár a legutóbbinál ez a végén levő dátumból talán másoknak is nyilvánvaló.]


Az autós példád nem tudom, hogy jön ide, pláne, hogy amit ki akartál hozni belőle, az pontosan megfordul: Minél több embert NEM házról házra mászkálással lehet elérni, hanem más módszerekkel. Már nem egy helyen volt szó ezekről a lehetőségekről, mivel mindig arra hivatkoztok, hogy ez a helyes módszer. Hát nem, és nem is hatékony. A JT-k létszáma Magyarországon 2011-ben még ezer fővel sem lett több, mint 2010-ben volt. De a többi országban sincs ez nagyon másképp. Böngésztem egy kicsit azt az ŐT-listát, amit neked is mutattam már egy másik kérdésben...


A Wikiről: egyrészt mutasd meg azt a Wiki-oldalt, ahol ezt írja; másrészt pedig egy hajszálnyit nem számít, hogy ez NÉMELY szócikk esetében előfordulhat. Mert az egyes szócikkek egyes részletei mellett ott vannak a forráshivatkozások, amikből ellenőrizni lehet az adatokat; ha van forrás, tudom ellenőrizni, ha nincs forrás, akkor pedig nem biztos, hogy elhiszem... A JT-oldalakon bőségesen vannak hivatkozások. Ennyi.

De mondok még valamit, csak hogy tudd: A Wiki elég nagy hangsúlyt fektet a bizonyíthatóságra, fel is hívja a szerkesztők figyelmét arra, hogy amit írnak, támasszák alá forrásokkal. Ugyanez érvényes a változtatásokra is. Tudom, mert szerkesztettem már Wikit. És az sem úgy megy, ahogy sokan elképzelik, vagy hallották / olvasták valahol... Valóban bárki szerkesztheti, csakhogy minden egyes változtatást a megjelenés előtt ELLENŐRIZNEK a "főszerkesztők" a becsatolt források, hivatkozások alapján. Ha nincs forrás, akkor a változtatást nem fogják jóváhagyni. És most én mondom, hogy erről ennyit.

2012. ápr. 24. 23:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 77/95 -a- ***** válasza:

Üdv!

1988-ban pedig mit írt George Howard :


[link]

2012. ápr. 25. 00:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 78/95 anonim ***** válasza:

"A házanként pedig teljesen mást jelent, mint a házról házra"



Miért is? Kifejtenéd bővebben?

2012. ápr. 26. 18:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 79/95 anonim ***** válasza:
Hahóóó Isandor! Még mindig várom a válaszod a 75/78-as kérdésemre, de ha akar más tanú is válaszolhat.
2012. ápr. 27. 00:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 80/95 anonim ***** válasza:

Steven.7even:


Olvastam a privát üzenetedet, és nem gond, hogy nem válaszoltál hamarabb; tudomásom szerint a GYK-n nincs időkorlát. [A netikett szerint pedig - úgy tudom - egy héten belül illik válaszolni, abba meg bőven beleférsz.]

Részemről maradhatunk a nyilvános beszélgetésnél is, de a privátnál is, ha valami miatt nem akarod felvállalni a válaszaidat.

Azért majd ha lesz időd, kérlek, válaszolj minden kérdésre, mert most a nagyobb részét kihagytad. :)


< "A házanként pedig teljesen mást jelent, mint a házról házra"

Miért is? Kifejtenéd bővebben? >


Először is mutatom az eredeti görögben levő "κατ οικον" (latinul: per domos) kifejezés fordításait ismertebb magyar fordításokban:

- "házanként" [Károli, MBT, Csia, Ravasz László, dr. Budai Gergely, Czeglédy, Raffay, Kecskeméthy]

- "házanként (otthon)" [Vida Sándor]

- "házankint" [Káldi]

- "házaknál" [KNB]

- "házakban" vagy "magánházaknál" [SZIT]

- "magánházakban" [Békés-Dalos]

- "otthonaitokban" [Raffay Sándor].

Az angol nyelvű fordítások többségében is ezek a jelentések találhatók.


Házról házra járni azt jelenti, amit a JT-k tesznek: Végigjárják az egyes helyiségek utcáit, és ismeretlen emberekhez csengetnek / kopognak be; beszélgetést kezdeményeznek velük.


A házanként szó jelentéséről kicsit bővebben: Ha a Bibliában megnézed, egyértelműen látszik, hogy a tanítványok rendszeresen összegyűltek magánházaknál, azaz egy-egy hívő tulajdon házában "szervezték az összejöveteleket", hogy mai szóhasználattal éljek.


Az első keresztények esetében Jeruzsálemben ez így valósult meg:


"Ezek pedig [az a háromezer ember, akik megtértek, mikor Péter hirdette az evangéliumot Pünkösd napján] kitartóan részt vettek az apostoli tanításban, a közösségben, a kenyér megtörésében és az imádkozásban […] Napról napra állhatatosan, egy szívvel, egy lélekkel voltak a templomban, és amikor házanként megtörték a kenyeret, örömmel és tiszta szívvel részesültek az ételben […] (Apostolok cselekedetei 2:42 és 46)


--> Tehát minden nap a templomban voltak; a házankénti összejövetel rendszeressége valószínűsíthetően szintén: minden nap.


Megmutatom ugyanezt a két verset a Webster-Bible fordítása szerint is:

"And they continued steadfastly in the apostles doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers. (...) And they, continuing DAILY with one accord in the temple, and breaking bread FROM HOUSE TO HOUSE, ate their food with gladness and singleness of heart,"


A "house to house" kifejezést azért emeltem ki nagybetűkkel, mert angol nyelven ezt használják a JT-k a magyar "házról házra" kifejezéssel egyenértékűen. [Ritkábban, de használják még a "door to door", azaz "ajtóról ajtóra" szókapcsolatot is.]

Ebből a versből is világosan látszik, hogy a JT-k által preferált "házról házra" fordítási lehetőség nem áll meg mindig; hiszen a versben arról van szó, hogy a kenyeret törték meg házanként, ill. együtt étkeztek; nem pedig idegenek házait járták sorra.


Remélem, így érthető a különbség.


Üdv. :)



Abban az időben a keresztényeknek természetes volt, hogy naponta találkozzanak és foglalkozzanak a tanítással.

A válaszíró 59%-ban hasznos válaszokat ad.

# 78/79 Időpont tegnapelőtt 18:29

2012. ápr. 28. 12:16
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!