Németül mit jelentenek, és hogy használom az alábbi szavakat? (In, An, auf, nach, mit, von)
hát ha így áll a helyzet, akkor inkább szerencsétlenségedre :P:D
perfekt múltat úgy képzel, hogy hozzá raksz az ige múlt idős alakjához hozzá raksz egy segédigét. ez a segédige vagy ist vagy hat(ragozva!!!). vagyis a mondat második helyén áll az ist vagy a hat és a mondat legvégén minden esetben a múlt idős alak.
azt ist-es igék mindig valami mozgást végeznek vagy állapotváltozásra utalnak. pl menni(i. gegangen), felkelni(i. aufgestanden), utazni(i. gefährt), szállni(i. gefliegt), utazni meszire( i. gereisen)
a hat-os igék pedig az összes többi, de általában cselekést végeznek. pl jönni(h. gekommen), csinálni(h. gemacht), telefonálni(h. telefoniert), felhívni(h. angerufen)...
sajnos ezt le kell ülni és megtanulni....
Laci válasza nem teljesen jó. Egyrészt a jönni, mivel ő is mondta, mozgást kifejező ige, ezért a múlt idejét a sein segédigével képezzük, tehát: ist gekommen.
Ich bin direkt zu dir gekommen. Egyenesen hozzád jöttem.
Ezeknek pedig nem jól képezte a múlt idejét: utazni(i. gefahren), szállni(i. geflogen), utazni "messzire"( i. gereist).
A jövő időt pedig kifejezhetjük egyszerű jelen idővel, plusz meg kell jelölni az időt, pl. Wir fahren im Sommer in die Schweiz. Nyáron Svájcba utazunk.
Vagy a werden segédigével, plusz az ige jelen idejű szótári alakja.
Wir werden in die Schweiz fahren. Svájcba fogunk utazni (valamikor).
De ez magyarul is valahogy igy van.
értem, köszi így már világos ! :) egyébként megit van amit nem tudok, szerintem nem is taultam még:
hogy mondom azt, hogy tőled? vagy tőlem stb..
pl én sokat tanultam tőled !
Szerintem a kérdező szórakozik velünk. De komolyan. Aki ennyire nem tud németül, az legalább nem írná le magáról folyton, hogy de ő tud. Még egy alapmondatot se írt le helyesen, még azt sem, amihez az volt a bevezető, hogy "ilyeneket tudok" - NEM TUDJA.
Nem tud németül, valószínűleg sosem tanult. Szórakozik, csak nem értem, miért.
A lényeg, hogy felesleges neki segíteni. Én legalábbis így látom. Aki ennyire nem tud egy nyelvet, az így úgysem fog tudni megtanulni, és a segítségnek is vannak határai.
Bocsi, de marhára nem nézem ki belőled, mivel még azt sem sikerült helyesen leírnod, hogy szeretek kávét inni, vagy mi volt a példamondatot...
Szerintem inkább ahelyett, hogy itt kérdezgetsz, nyiss ki egy német könyvet, és tanulj.
Mondjuk felőlem kérdezhetsz itt is, de garantálom, hogy a többieknek is hamar el fog fogyni a türelmük, úgy, mint nekem.
Ez olyan, mintha én oroszból kérnék így segítséget. Értelme semmi nem lenne, de cserébe jól fel tudnám idegesíteni a segítőkész embereket az újabb és újabb kérdéseimmel. Vagy szerinted valaki ingyen akar nyelvtanárod lenni?
Heute war ich in der Schule, aber diese Tag war mir ncht gut.
ma voltam iskolában, de ez a nap nekem nem volt jó.
"Heute war ich in der Schule, aber diese Tag war mir ncht gut."
Ez helytelen.
Először is: der Tag, tehát dieser Tag.
Másrészt meg: "war mir nicht gut" - nem volt jó nekem? Miért?
Inkább: Heute war ich in der Schule, aber ich hatte einen furchtbaren Tag - vagy valami ilyesmi.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!