Buszbaleset érte Jehova tanúit. Véletlen?
Hagyjátok őket! Vakoknak vak vezetői! De ha vak vezet világtalant, mind a kettő gödörbe esik.
Mt 15,14
Ti, Jehova Tanúi nem ismeritek Istent, csak "Jehovát".
Annyira ismeritek az igaz Istent mint a sátán.
______________
Nem regálok rá, mert felesleges, csak annyit, és nem neked, hanem, aki esetleg olvassa annak: Zsolt 83:19 "Hogy megtudják, hogy te, akinek neve Jehova, egymagad vagy felséges [Isten] az egész földön." (Tehát Jehova a neve Istennek)
„Lélek” = 1. élőlény, ember vagy állat;
2. élet (mint egy értelmes személy élete)
Az ember esetében e két alkalmazási módja van, nincs több.
(héberül:[ נפש ne′fes]; görögül: ψυχή [pszü·khé′])
A Héber Iratokban a héber ne′fes szó 754-szer fordul elő, először az 1Mó 1:20-ban.
A Keresztény Görög Iratokban a görög pszü·khé′ szó 102-szer fordul elő önmagában, legelőször a Mt 2:20-ban. Idetartozik még az Ef 6:6 és a Kol 3:23 is, ahol ez a szó az „egész lélekkel” kifejezésben található.
Az állatok lelkek:
1Mó 1:20, 21, 24, 30; 2:19; 9:10, 12, 15, 16; 3Mó 11:10, 46 (kétszer); 24:18; 4Mó 31:28; Jób 41:21; Ez 47:9
Az élő személy, vagy egyén lélek:
1Mó 2:7; 12:5; 14:21; 36:6; 46:15, 18, 22, 25, 26 (kétszer), 27 (kétszer); 2Mó 1:5 (kétszer); 12:4, 16; 16:16; 3Mó 2:1; 4:2, 27; 5:1, 2, 4, 15, 17; 6:2; 7:18, 20, 21, 25, 27; 17:10, 12, 15; 18:29; 20:6 (kétszer)
Cs 2:41, 43; 7:14; 27:37; Ró 13:1; 1Ko 15:45; 1Pt 3:20; 2Pt 2:14
A lélek mint teremtmény halandó, elpusztítható:
1Mó 12:13; 17:14; 19:19, 20; 37:21; 2Mó 12:15, 19; 31:14; 3Mó 7:20, 21, 27; 19:8; 22:3; 23:30; 24:17; 4Mó 9:13; 15:30, 31; 19:13, 20; 23:10; 31:19; 35:11, 15, 30; 5Mó 19:6, 11; 22:26; 27:25; Jzs 2:13, 14; 10:28, 30, 32, 35, 37 (kétszer), 39; 11:11; 20:3, 9;
Élet (mint egy értelmes személy élete):
1Mó 35:18; 2Mó 4:19; 21:23; 30:12; Jzs 9:24; Bí 9:17; 12:3; 18:25; 2Ki 7:7; 2Kr 1:11; Jób 2:4; 6:11; Pl 1:18; 7:23; 22:23; 25:13; Mt 6:25; 10:39; 16:25; Lk 12:20; Jn 10:15; 13:38; 15:13; Cs 20:10; Ró 16:4; Fi 2:30; 1Te 2:8; Jk 1:21; 1Pt 1:22; 2:11, 25; 1Jn 3:16
A lélek, mely kiszabadul a seolból, vagyis a hádeszből („pokolból”):
Zs 16:10; 30:3; 49:15; 86:13; 89:48; Pl 23:14; Cs 2:27
Halott lélek, vagyis holttest:
3Mó 19:28; 21:1, 11; 22:4; 4Mó 5:2; 6:6, 11; 9:6, 7, 10; 19:11, 13; Ag 2:13
A lélek különbözik a szellemtől:
Fi 1:27; 1Te 5:23; Héb 4:12
És ez utóbbi megállapítás nagyon lényeges! Ha nem tudjuk eldönteni, hogy mi a két szó között a jelentésbeni különbség egy adott versben , akkor nagyon félreértjük a Bibliát.
És sajnos sok fordítás teljesen következetlenül használja, össze-vissza keveri e két különböző jelentésű kifejezést, pl. a Károli is.
Leírom, hogy mely versek jó példák rá, hogy a lélek különbözik a szellemtől, és nem szinonimája egymásnak.
Az Új Világ fordítás szerint írom, hogy össze lehessen hasonlítani más fordításokkal:
(Fi 1:27) "Csak a Krisztusról szóló jó hírhez méltón viselkedjetek, hogy akár odamegyek, és látlak benneteket, akár távol vagyok, azt halljam a titeket érintő dolgokról, hogy szilárdan álltok e g y szellemben, e g y lélekként küzdve egymás oldalán a jó hírnek hitéért,"
Ez még a magyarban is jól elkülöníthető jelentést hordoz.
"egy szellemben", vagy 'akaratban', vagy a szívedből fakadó 'indítóerőben', mert ebben az estben ezt jelenti ez a szó. (6 jelentése van)
"egy lélekként" viszont az 'egy emberként'-nek felel meg.
(1Te 5:23) "Maga a békének Istene szenteljen meg titeket teljesen. Szellemetek pedig, s lelketek és testetek, testvérek, épen őriztessék meg minden tekintetben, feddhetetlenül Jézus Krisztusnak, a mi Urunknak a jelenlétekor."
Itt is a "szellemetek" az ember jelképes szívéből fakadó 'indítóerőre' utal, ami arra ösztönzi, hogy bizonyos módon beszéljen és cselekedjen. Egyszerűen: "a szív indítékai"
A "lélek" ebben az esetben viszont az 'életet' jelenti.
Tehát a "szívetek indítékait", "életetek" és testetek épen örizzétek meg...
(Héb 4:12) "Mert az Isten szava élő, és erőt fejt ki, és élesebb bármely kétélű kardnál, és egészen odáig hatol, hogy szétválasztja a lelket és a szellemet, az ízületeket és velőjüket, és képes tisztán látni a szív gondolatait és szándékait."
Ugye itt is mekkora eltérés van a Károliban pl.?
Az eredetiben pedig e szavakat használja az írás.
Vagyis jól elválassza a "lelket" és a "szellemet", más szóval az "az embert magát" és a "szíve indítékait".
Hát igen, ebbe igen nehéz lenne beleképzelni a halahatalan lélek fogalmát!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!