Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Egyéb kérdések » Miért nézik rossz szemmel a...

Miért nézik rossz szemmel a rovásírást?

Figyelt kérdés

Egyszerűen nem értem, h ha valami picit is magyar, vagy arra törekszik h megismertesse a magyarságot, büszkék legyünk rá stb, az rögtön rossz és semmi értelme. Állandóan azzal jönnek h a múlt régen volt ne foglalkozzunk vele.


„Minden népnek a múltja képezi az alapot, a múltra épül a jövő, s amely népnek nincs múltja, nem lesz jövője sem"


2011. márc. 5. 10:45
1 2 3 4 5 6 7 8
 21/79 anonim ***** válasza:
nem a rovásírást nézik rossz szemmel, hanem például az olyan embereket, akik egyetlen idegennyelven sem gagyognak semmilyen szinten, viszont azzal jönnek, hogy minek nyomják annyira az angolt, miért nem tanítanak rovásírást helyette - volt konkrétan ilyen ismerősöm egyetemen, egy cikket nem volt képes elolvasni a szakmájával kapcsolatban, mert azok ugye angolul lennének, ellenben teljes meggyőződéssel fújta, és még neki állt feljebb, hogy micsoda marhaság, hogy itt nyomatják a hülye angolt, meg mindenhol ezt tanítják, ahelyett, hogy a rovásírást tanulná mindenki.
2011. márc. 6. 10:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 22/79 A kérdező kommentje:

Na jól kifogtalak. De mindig van ilyen. Nos itt van a finnugor elmélet. A finnek voltak kedvesek egy genetikai vizsgálat után átírni tankönyveiket miszerint nem vagyunk velük rokonok. Érdekes módon az MTA sz@rik rá.


Másik h igen is rombolják, ilyen elméletek gyártanak h tök azonos a kúltúránk a szlávokéval népviselet stb nem érdemes vele foglalkozni mert már úgysincsenek magyarok.

Te meg beveszed. Wikipédiát meg emberek írják akik az un"történészek" könyveiből veszik át a dolgokat, így nem túl hiteles.


Nah meg az idegen szavak gazdagítanak?


Sir Bowring John (1792-1872)


"A magyar nyelv a régmúltba vezet. Nagyon sajátos módon fejlődött és szerkezete ama távoli időkre nyúlik vissza, amikor a legtöbb ma beszélt európai nyelv még nem is létezett. Egy olyan nyelv, melynek logikája és matematikája a feszített húr erejének kezelhetőségével és rugalmasságával bír. Az angol ember legyen büszke arra, hogy nyelve az emberiség történetére és múltjára utal. Az eredete kimutatható, meglátszanak rajta az idegen, különböző nemzetektől származó rétegek, melyek összességéből kialakult. Ezzel szemben a magyar nyelv olyan mint a terméskő, egy tömből van, amin az idő vihara egyetlen karcolást sem hagyott. Nem naptár ez, amely a korok változásához alkalmazkodik. Nincs szüksége senkire, nem kölcsönöz, s nem von vissza, nem ad és nem vesz el senkitől. E nyelv a legrégibb és legdicsőségesebb emlékműve a nemzeti önállóságnak és szellemi függetlenségnek. Amit a tudósok képtelenek megfektemo, azt mellőzik, a nyelvészetben csakúgy, mint a régészetben. A régi egyiptomi templomok mennyezetei, amik egyetlen kőből készültek � nem magyarázhatők. Senki sem tudja, honnan származnak, melyik hegyből szerezték a csodálatos képződményt, vagy miként szállították és emelték a helyére a templomokban. A magyar nyelv kialakulása ennél sokkal bámulatosabb. Aki ennek titkát megoldja, isteni titkot fog kifejteni; tény, hogy e titok első tétele:

Kezdetben vala az Ige, és az Ige vala Istennél, és Isten vala az Ige."


És őrá nehezen foghatod h elfogult hisz angol:) és nem is volt egyedül, aki így gondolkodott a magyar nyelvről.


George Bernard Shaw (1856-1950) angol irófejedelem komolyan tanulmányozta a magyar nyelvet. Egy rádiós nyilatkozatában mondta:

�... egy igazán tehetséges angol irónak az előbb már említett hatalmas előnyök ellenére is leküzdhetetlen nehézségekkel kell szembenéznie. Őszintén mondom, az anyanyelvemen nagyon sokszor képetelen vagyok érzéseimet és gondolataimat teljes pontossággal visszadni. A mi nyelvünk gazdag, nagy és praktikus, de viszonylag fiatal... Bátran kijelenthetem, hogy miután évekig tanulmányoztam a magyar nyelvet, meggyőződésemmé vált: ha a magyar lett volna az anyanyelvem, az életművem sokkal értékesebb lehetett volna. Egyszerűen azért, mert ezen a különös, ősi erőtől duzzadó nyelven sokszorta pontosabban lehet leírni a parányi különbségeket, az érzelmek titkos rezdüléseit. A magyar nyelvben a propozíciók használata helyett a legtöbb szó végét óriási variációan változtatni lehet. Ez a művelet a legkisebb érzelmi rezdülést is képes kifejezni és hűségesen visszadni. Ehhez képest (s itt bocsánatot kérek a tisztelt Hallgatóságtól) sokszor úgy érzem, hogy a mi angol nyelvünkön a legtöbbször képtelen vagyok a közlendőm belső lelkiismeretem szerinti pontos visszaadásra, és ahelyett, hogy biztosan odatalálnék, ahová akarok, csak járom és járom az utam akörül a szólás-mondásunkban szereplő bizonyos bokor körül. (I am just going and going around the bush.)�

2011. márc. 6. 10:30
 23/79 anonim ***** válasza:

Igen, igen... 100-150 éves nyilatkozatokból idéztél, fiatalabb nincs? Azóta igen nagyot változott a magyar nyelv.

Egyébként ekkor a diákok nagy része még idegen nyelvként tanulta a magyart, nem anyanyelveként. Erről megfeledkeznek a t. angolok.

2011. márc. 6. 10:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 24/79 A kérdező kommentje:

Az h ki vett át kitől elég egyszerű megállapítani. Pl egy motívum ilyen esetekben kopik. pl az égigérő fa motívuma rendkívül sok helyen megtalálható. Viszont a legteljesebben csak a magyaroknál:)

Hasonló alapja van/lehet a szavak eredetének. A Czuczor -Fogarasi szótárban annó minden szóhoz odaírták mi a "gyöke" rokonszavak p, h a szablya itt a szab és hasonló a szabó vagy ilyesmi. Egyszóval egy kisregénnyel magyarázták a szó fejlődését. Ellenben a mai szótárban csak annyi van h francia eredetű.

2011. márc. 6. 10:36
 25/79 A kérdező kommentje:

frissebb:D: Teller Ede (1908-2003)


Teller Ede ugyan nem idegen, de figyelemreméltó, amit mondott a magyar nyelvről Pakson (Fontos megjegyezni, hogy életének 95 évéből 77-et külföldön élt, de még közvetlenül halála előtt is tökéletesen beszélt magyarul):

�...új jeles felfedezésem, miszerint egy nyelv van, s az a magyar.�

(Mai Nap, Budapest, 1991.9.)



�Teller Ede mondta, hogy amennyiben nem Ady teremtő nyelvén ismerte volna meg a világot, akkor aligha vitte volna többre egy átlagos középiskolai tarnárnál.�

Idézet Patrubány Miklós újévi köszöntőjéből (2003


és néhány idegen: Ove Berglund svéd orvos és műfordító

�Ma már, hogy van fogalmam a nyelv struktúrájáról, az a véleményem: a magyar nyelv az emberi logika csúcsterméke.�

(Magyar Nemzet, 2003. XII. 2)



Szalainé Antje német író és festő sokat járt Magyarországon, beleszeretett a magyar nyelvbe és tökéletesen megtanult magyarul. Ez hogyan lehetséges? kérdésre a válasza:

"A magyar nyelv könnyű, mert logikus. De nem csak logikus, hanem gyönyörű, dallamos és változatos, mert hatalmas szókincse van. Valami nagyon fontos hiányozna az életemből, ha már nem beszélhetném." (2008)

2011. márc. 6. 10:38
 26/79 A kérdező kommentje:
Úgy érted h németül kellett tanulniuk, és azon kívül tanulhattak magyart idegennyelvként?
2011. márc. 6. 10:43
 27/79 anonim ***** válasza:

"Na jól kifogtalak. De mindig van ilyen. Nos itt van a finnugor elmélet. A finnek voltak kedvesek egy genetikai vizsgálat után átírni tankönyveiket miszerint nem vagyunk velük rokonok."


ARGH... A genetikai vizsgálat kizárhatta a közeli genetikai(!) rokonságot. (Ami nem is lenne meglepő. Ahányszor Magyarország népe majdnem kihalt és ahányféle bevándorló - betelepített - stb. egyéb népcsoport érkezett a honfoglallás óta. Emlékszel még: "keveréknép") Viszont a finn - magyar rokonság NYELVI szintről lett levezetve. Tehát nem a népcsoport rokon (genetikailag) hanem a nyelv (pl. szemantikailag). :P Komolyan egyszerűbb lenne ha legalább a Gizikének a gőzekével való keverésétől tartózkodnál. :/

2011. márc. 6. 10:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 28/79 A kérdező kommentje:
10.44 :) ahha, mi úgy tanuljuk h finnekkel együtt halászgattunk. Lássuk be a finnek manapság nem olyan hü.. mint mi, nyilván nagyon jó okuk volt rá, nem csak úgy össze vissza vizsgálgattak. Megtehették h honfoglaláskori dns-el dolgozzanak.
2011. márc. 6. 10:51
 29/79 A kérdező kommentje:
Am mielőtt lehordanál jobb lenne ha tisztában lennél azzal h mit tanítanak :).
2011. márc. 6. 10:56
 30/79 A kérdező kommentje:

rantz S. Grover (1931-2002) amerikai antropológus:

�A magyarországi magyar nyelv ősisége ugyanilyen meglepő lehet� átmeneti kőkori nyelvnek tartom, mely megelőzi az újkőkor kezdetét� a magyar az összes helyben maradó európai nyelvek közül gyakorlatilag a legrégibb��

(Grover Krantz: Az európai nyelvek földrajzi kialakulása, Bp. 2000, Imre Kálmán fordítása)


Töri kérdés mikor is volt a kőkor? És mikorra teszik a finnugor nyelvek kialalkulását?:)

2011. márc. 6. 10:59
1 2 3 4 5 6 7 8

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!