Miért állítják be az angolt a világ legkönnyebb nyelvének, amikor a tanulás előrehaladával egyre nehezebb?
Az első igeidőkkel még elboldogultam, de most már egyre zavarosabb az egész. Pl. Meg voltam arról győződve, hogy present perfect-et tanulom, de amint látom tévedtem: amit én tanultam, az a present perfect continuous volt. Ránézésre az égvilágon semmi különség nincs köztük, szóval nagyon zavaros.
De ez még semmi. Lapozok párat a könyvben, és szembetalálom magam a past continuous-al, ahol újrcsomagolva akarják nekem eladni a was/were-t, mint egy különálló igeidőt.
Ez most komoly?
A was/were-t a simple past és a to be tanulása közben már réges régen megrágtam, és kivetettem, mint unalmas, agyontanult nyelvtani jelenséget, erre most megint visszajön?
Huh... tartani kell egy kis pihenőt. Látom, nagy fába vágtam a fejszém, amikor úgy döntöttem, hogy megtanulom ezt a nyelvet.
Itt nincs egy rendszer, hanem zavaros az egész.
50
Nudli az olaszhoz képest! :) Az északi nem érti mit mond a déli. A filmeket feliratozva kell adják mert alíg értik meg egymást. Kb 150 éve van egységes Olaszország és addig össze vissza fejlődött a nyelvük. És akkor még add hozzá, hogy az összes szónak van férfi meg női alakja, az összevont prepozícióknak kb 25 féle alakja nemtől és egyes vagy többes számtól függően, plusz még ha utalás is van benne az sem mindegy milyen nemű, milyen alakban utalsz valamire.... ha az angollal nem boldogul valaki az olaszt messzire kerülje el! :)
51.-es
Nem biztos. Nekem nem ment jól az angol, viszont az olasz meg nagyon.
Nem csak az olaszban vannak nemek, hanem az összes újlatin nyelvben. Van abban is logika, nem összevissza vannak a dolgok.
Nekem az a véleményem, hogy minden nyelvben van logika, csak mindig valami máshoz (anyanyelv főleg) akarjuk hasonlítani.
54#
Ok, tényleg van benne logika de baromi nehéz fejben követni élő beszéd közben. Sokan még évek múlva is rendszeresen elhibázzák ha nem ez az anyanyelvük, annyira rá kell állni agyban.
Olvastam valahol egy véleményt, nagyon hosszú fejtegetések sora volt egész különféle nyelvekről. A veleje az volt, hogy minél nehezebb egy nyelv, annál könnyebb... pontosabban szólva, minél nehezebb egy nyelv (látszólag), annál könnyebb (mármint hosszútávon), mert valahogy annál jobban van valamiféle kötött mederbe öntve, ami egy idő múlva már vezeti az embert. Külföldiek írtak a Quorán arról, hogy mennyire érzik nehéznek a finn, magyar, grönlandi eszkimó nyelvet. (Ezek rendre egyre nehezebb, ragot tucatjait, az utóbbi esetében százait, ezreit felsorakoztató nyelvek). Aztán írták, hogy valójában ezeknek a nyelveknek a nehézsége kissé el van túlozva, mert valójában egy idő múlva a magyar már nem is olyan nehéz, meg az eszkimó rossz hírét sem kell úgy felfogni, hogy valami hosszú távon is valami megtanuhatatlanul nehéz nyelvről lenne szó, épp ellenkezőleg, szerinte ezek a nyelvek pont a nehez kezdet után kerülnek valami stabilabb mederbe.
Valami igazság lehet benne, mert ahogy a latint tanulom, úgy tűnik egyre könyebbnek, és más erősen ragozós nyelvekkel, más bonyolult nyelvtanú, gazdag morfológiájú nyelveknél is ez volt a szubjektív érzésem. Sajnos azért még nem tartok ott, hogy igazán élményem lehessen a hosszú távú kifejlettről és arról valóban megalapozott saját véleményt mondhassak.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!