Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Valláskritika » Kit ért a szent irás az Alfa...

Kit ért a szent irás az Alfa és az Omega alatt?

Figyelt kérdés
2024. máj. 13. 21:48
1 2 3 4 5 6 7 8
 41/73 anonim ***** válasza:
50%

40

Képzeld, tudom! Ezért nem írtam hamisítást konkrétan a fordítónál, ő csupán hibás szöveget vett alapul. De ettől még mindig rengeteg olyan Biblia forog közkézen, amelyik tartalmazza!


Akkor "lehet hogy nem tudod", de azzal hogy egy fordító nem szó szerint fordít, hanem az adott nyelvre írja át a gondolatot, gyakran meg kell hogy változtasson szavakat és helyenként ki kell venni bizonyos kihelyezéseket, mert különben nem lenne érhető. Tehát önmagán az, amit írsz még véletlenül sem "hamisítás".


Az pedig, hogy nyilvánvaló, a bibliából világosan kimutatható nyelvtani manipulációval megtámogatott hamis pogány dogmák és téveszmék kijavítása érdekében Jehova Tanúi ezen versek értelmét megváltoztatták, szintén nem hamisítás!


Tehát csak azért írkálod mindig ugyanazt a marhaságot, mert abból a téves és megvezetett alapállásból indulsz ki, hogy azok a hamis tanok, melyeket vallasz, igazak és minden kétség felett állnak.


Erre számtalan példa van. Az egyik jellemző hely a Róma 9:5. A szövegkörnyezettel totál ellentétesen fordít a legtöbb fordítás azért, hogy a hamis háromságot támogassák vele, igaz csak Jehova és Jézus viszonylatában, hiszen - mint majdnem minden helyen, a szent szellemről itt szó sincs.

Mindezt azért tudják megtenni, mert nyelvtanilag a görög szöveg többféle változatban helyes. Csak éppen a Biblia és a szövegkörnyezet meg számít!


De nagyon sok ilyen állítólagos "bizonyíték" erre a trükkre épül.

2024. máj. 20. 01:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 42/73 anonim ***** válasza:

"ő csupán hibás szöveget vett alapul"

Legalábbis feltételezetten hibás, mert egyik eredeti kézirat sincs meg.


"gyakran meg kell hogy változtasson szavakat és helyenként ki kell venni bizonyos kihelyezéseket, mert különben nem lenne érhető"

Vagy nem lesz úgy érthető, hogy a jehovás dogmáknak megfeleljen :) Így pontosabb.


"Az pedig, hogy nyilvánvaló, a bibliából világosan kimutatható nyelvtani manipulációval megtámogatott hamis pogány dogmák és téveszmék kijavítása érdekében Jehova Tanúi ezen versek értelmét megváltoztatták, szintén nem hamisítás!"

Tehát ha valaki úgy fordítja, ahogy eredetileg írva van, az nyelvi manipuláció, de ha az ördög hangjára hallgató szekta meghamisítja Isten szavát, hogy megfeleljen a jehovás dogmáknak, az helyénvaló? Érdekes szemlélet.


A Róm 9,5 kapcsán, javaslom, hogy fogj egy papírt és vesszők nélkül kezd fordítani le a görög szövegből. Itt van hozzá segítség is:

[link]

Ez csak egyszerűen annyit csinál, hogy ha a szóra kattintasz, kiírja a jelentését. Várom, hogy mit kaptál.


Nem kell hozzá semmit se figyelembe venni, se jehovás hamis dogmákat, se egyebet, csak egyszerűen mint egy bibliakutató (ha már úgy is szeretitek ezt a kifejezést), kezd fordítani a szavakat.

2024. máj. 20. 10:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 43/73 anonim ***** válasza:
50%

42

"Tehát ha valaki úgy fordítja, ahogy eredetileg írva van..."


Figyelj csak! Milyen vakbuzgóság és sötét szándék kell ahhoz, hogy amit néhány sorral feljebb elismertél, hogy "egyik eredeti kézirat sincs meg", azt itt kiforgatva, saját magadat meghazudtolva adod elő? Amikor a sátáni istenkáromló dogmátokat kell védeni, egy bizonyítható hamis betoldás ellen, akkor elismered, és arra hivatkozol, hogy nincs eredeti kézirat, de amikor az Új világ fordítás javítja ki a nyilvánvalóan bibliaidegen fordítást, akkor már az "eredetire" hivatkozol. Ez nagyon szánalmas! 🥴


Róma 9:5


A Kat. ezt írja: „Övéik az atyák, és test szerint közülük származik Krisztus, aki mindenek fölött való, mindörökké áldott Isten, Amen.” (A B.—D. és a Kár. hasonlóképpen hangzik.) Az ÚV ezzel szemben így fogalmazza meg a vers második felét: „tőlük származott a Krisztus a test szerint. Isten, aki felette van mindeneknek, áldott legyen örökké! Ámen.” (A Maszny., a Czegl. és a Kám. hasonló szóhasználattal él, mint az ÚV.)



Vajon azt fejezi ki ez a vers, hogy Krisztus „felette van mindeneknek”, s ezért ő az Isten? Vagy Istenre és Krisztusra mint egymástól különálló személyekre utal, s azt fejezi ki, hogy Isten az, aki „felette van mindeneknek”? A Róma 9:5 melyik fordítása van összhangban a Róma 15:5, 6-tal, mely először is különbséget tesz Isten és Krisztus Jézus között, majd felszólítja az olvasót, hogy ’dicsőítse Jézus Krisztusnak, a mi Urunknak Istenét és Atyját’? (Lásd még: 2Korintusz 1:3 és Efézus 1:3.)


Vizsgáljuk meg, mit mond a Róma 9. fejezete a továbbiakban. A 6–13. vers rámutat, hogy Isten szándékának megvalósítása nem a test szerinti örökléstől, hanem Isten akaratától függ.


A 14–18. vers megemlíti Istennek a fáraóhoz intézett üzenetét, ahogyan az a 2Mózes 9:16-ban fel lett jegyezve, aláhúzva azt a tényt, hogy Isten az, aki felette van mindeneknek. A 19–24. vers is Isten felsőbbségét szemlélteti egy hasonlattal, mely a fazekas és az általa készített agyagedények viszonyát írja le. Mennyire illő tehát az 5. versben kifejezésre jutó gondolat: „Isten, aki felette van mindeneknek, áldott legyen örökké! Ámen” (ÚV).


A The New International Dictionary of New Testament Theology kijelenti: „Vita tárgya a Róma 9:5 . . . Könnyűszerrel és nyelvtanilag tökéletesen vonatkoztatható Krisztusra. A vers akkor így szólna: »Krisztus, aki Isten mindenek felett, áldott legyen mindörökké. Ámen.« Krisztus még így sem lenne teljesen egyenlő Istennel, hanem csak isteni természetű lénynek tekinthetnénk a leírás alapján, mivel a theosz szó névelő nélkül áll . . . A sokkal valószínűbb magyarázat viszont az, hogy a kijelentés Istenre vonatkozó doxológia [Istent dicsőítő ima, illetve ének]” ([Grand Rapids, Mich.; 1976] németből fordítva, 2. köt., 80. o.).


Lásd még: Jegyzetes Biblia (angol), 1984, Függelék, 1580—1. o.

2024. máj. 20. 11:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 44/73 anonim ***** válasza:

Értem, hogy magyarázni próbálod az ördögi, istentelen jehovás dogmádat, de miért nem merted megtenni azt az egyszerű dolgot amit javasoltam? Pedig segítséget is nyújtottam hozzá, ráadásul teljesen ideológia, teológia menteset.


Mint írtam, fogj egy papírt és ceruzát, majd kezd el lefordítani a szavakat. Nem olyan bonyolult, mit kapsz eredményként?


Egyébként azzal is lebuktattad magad, hogy például az általam linkelt oldal nem is hozza fel a kérdéses verset. Persze nehéz megtippelned úgy, hogy miket fog hozni, ha rá se pillanthatsz, mert az ördögi szektád megtiltotta.


Viszont nézzünk pár példát akkor a hamisításra.


Róma 10,13


NWT: "For everyone who calls on the name of Jehovah will be saved."

Magyarul: "Mindenki, aki Jehova nevét segítségül hívja, megmenekül."

A görögben: "Pász hosz an epikaleszétai to onoma küriu szóthészetai."

Hogy az eredetiben nem "Jehova" szeepel, az könnyen érthető a szövegelőzmény alapján, amely a 9. versben már világossá tette, ki ez az "Úr" (küriosz): "hoti ean homologészész en tó sztomati szu kürion Iészún, ... szóthészé." Azaz magyarul: "Ha te száddal Úrnak vallod Jézust ... megtartatol." Mi indíthatta a Társulatot arra, hogy az első Kürioszt meghagyja, a másikat pedig Jehovára cserélje? Legfeljebb az, hogy a második egy ószövetségi idézet. No de ez az idézet a Septuagintából való, így érthető, hogy nem a Jehova nevet használja, annál is inkább, mivel az idézetbeli "Úr" szó felelt meg a legjobban Pálnak. Ő ezzel az idézettel magának Jézusnak a nevére utalt mint olyanra, amelyet segítségül kell hívni.


Kolosse 2,9


NWT: "It is in him that all the fullness of the divine quality dwells bodily."

Magyarul: "Benne lakozik az isteni minőség teljessége testileg."

A görögben: "En autó katoikei pán to pléróma tész theotétosz szómatikósz."

A "theiotész" (isteniség, isteni tulajdonságok összessége, ld. Róma 1,20) szóhoz képest az itt használt "theotész" alak inkább valakinek az Isten-voltát jelenti. Viszont a NWT furcsa módon éppen a Róma 1,20-ban használja a "Godship" szót, amely valójában a "theotész" megfelelője, míg itt a fordítás "isteni minőségről" beszél, amely Krisztusban lakozik. Ez a sanda kevergetés nem igényel cáfolatot. A szakasz helyes fordítása persze rombadöntené a Tanúk teológiáját, mert kikényszerítené belőlük, hogy az Istennek nem csupán a tulajdonságai, hanem az egész létezése benne van Krisztusban.


NWT a "szellem" szót a Tanúk személytelenítő felfogása érdekében sok helyütt másra cseréli:


1Móz 1,2: "God's active force" - "Isten tevékeny ereje" mozgott a vizek fölött.

1Tim 4,1: "the inspired utterance" - "az ihletett szózat" nyíltan mondja...

1Jn 4,1: "inspired expression" - Ne higgyetek minden "ihletett kifejezésnek." Ugyanígy a 3. és 6. versben is: Minden "ihletett kifejezés," amely megvallja, hogy Jézus... és Így vesszük észre az igazság "ihletett kifejezését" és a tévelygés "ihletett kifejezését." - Mit mondjak, szánalmasan hangzik.

Zsid 12,9: "spiritual life" - Engedelmeskedjünk "szellemi életünk" Atyjának. Ugyanígy a 23. versben: A tökéletessé tett igazak "szellemi életeihez" járultunk.

Júd 19: "spirituality" - lelki emberek, akikben nincs "szellemiség."

Gal 6,18: "the spirit you [show]," azaz Jézus Krisztus kegyelme legyen "az általatok [mutatott] szellemmel." A görögben egyszerűen "meta tú pneumatosz hümón," azaz "a ti szellemetekkel."

Mt 27,50: "breath" - Jézus kibocsátotta "lélegzetét." - Ezen csak nevetni tudok. Vajon egész életében nem lélegzett az Úr, csak most? Másrészt az eredetiben ez áll: "aféken to pneuma," ami többet jelent, mint puszta kilégzést. Figyelemreméltó, hogy a párhuzamos Lk 23,46-ot már nem merték így fordítani a Tanúk: "Kezedre bízom lélegzetemet."


Róma 9,22


NWT: "God ... tolerated with much longsuffering tolerated vessels of wrath made fit for destruction"

Magyarul: "Isten ... nagy hosszútűréssel elviselte [a] harag edényeit, amelyek éretté/alkalmassá lettek téve a pusztulásra"

A görögben: "ho Theosz ... énenken en pollé makrothümiá szkeué orgész katértiszmena eisz apóleian"

Szó szerinti fordításban: "Az Isten ... elhordozta sok hosszútűréssel [a] harag edényeit, [amelyek] pusztulásra készíttettek"

2024. máj. 20. 11:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 45/73 anonim ***** válasza:
50%

Ezt hívják vakbuzgósagnak az esetedben! Minden írásellenes érvelésedre válaszoltam már, mint a teljes mértékben szó szerinti fordítás súlyos hiányosságaira, vagy a septuagintára való visszautalásra, stb. Semmi érdemi válasz nem volt. Most sem válaszoltál a Róma 9:5-re semmit gyakorlatilag.

Ugyanazokat nyomod egyfolytában. Becsípődött valami?

2024. máj. 20. 13:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 46/73 anonim ***** válasza:

"Most sem válaszoltál a Róma 9:5-re semmit gyakorlatilag."

Milyen választ vársz? Miért nem próbálod magad lefordítani? Amúgy honnan jött a Róma 9:5? Mert nem szerepelt az idézett oldalon. Azokból a hamisításokból előző hozzászólásomban idéztem. Vagy már így se szabad elolvasnotok?

2024. máj. 20. 14:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 47/73 Ajjaj123 ***** válasza:
19%

Sziasztok

Azthiszem megtaláltam a legnagyobb Biblia-hamisítást, ami nem csak néhány szóról szól, vagy kifejezésről, ugyanis a

Szent István Társulati Biblia (katolikus)

[link]

fordítás annyira túlmegy ezeken, hogy teljes könyveket tesz bele a saját fordításukba. Mert én még nem találkoztam más fordításban pl. Judit könyvével, Tóbis könyvével, Ozeás könyvével, Makkabeusok könyveivel.

Ha néhány kifejezésről ilyen vita van, akkor kíváncsi vagyok, hogy erről a fordításról mi a véleményed? Mert nem lehet ezt félrefordításnak nevezni.

És az én kérdésem még mindíg fennáll:

Melyik az a Bibliafordítás, amelyik nem törölte ki több mint 6000 helyről Isten nevét, a "JHVH"-t? Mert gyakorlatilag azt lehet mondani, hogy amelyikben kitörölték, azokat több mint 6000 helyen félrefordították, ami eltörpül a kb. 300-hoz képest. Ld: a 37. hozzászólást.

2024. máj. 20. 18:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 48/73 anonim ***** válasza:

"Ha néhány kifejezésről ilyen vita van, akkor kíváncsi vagyok, hogy erről a fordításról mi a véleményed?"

Ehhez meg kell nézni, hogy mikor kanonizálták a Bibliát, akkor milyen könyveket tartalmazott. Én ennek utána jártam, s azt találtam, hogy a 4 század végén történt, akkor pedig 72 könyvet neveztek meg benne. A kérdés legfeljebb itt az, hogy kik és milyen indokkal töröltek el belőle 6 teljes könyvet, amikből az apostolok, sőt maga Jézus is számtalan alkalommal idéznek az újszövetségi írásokban, ezzel is hitelesítve ezeket a könyveket.


Érdekes, hogy a Károlyi-féle fordítás, az eredeti, nem a későbbiek, még tartalmazták mind a 72 könyvet.


"Melyik az a Bibliafordítás, amelyik nem törölte ki több mint 6000 helyről Isten nevét, a "JHVH"-t?"

Gondolom az, amelyik helyette kitörölte Isten másik nevét több mint 2300 helyről. Ha JHVH kapcsán ennyire következetesek voltak, akkor az Elohím nevet miért törölték ki?


"azokat több mint 6000 helyen félrefordították"

Miért? Megváltozott esetleg a jelentése? Például JHVH szerepelt ott és helyére ördögöt írtak? Nem teljesen értem itt a félrefordítás vádat. Azon lehet vitázni, hogy jó fordítói döntés volt-e követni a görög és zsidó hagyományokat ebben, s előbbi esetén a Küriusz/Theos vagy utóbbi esetén az Adonaj szavakat használni, de ettől még a szöveg jelentése nem változik.


Ellentétben az őrtorony szervezet ferdítésével, amelyben tudatosan hamisították meg Isten szavát, hogy megváltoztassák a szöveg eredeti értelmét. Mint elég sok példát is hoztam rá a 44-es hozzászólásban, ha nem lettél volna rendkívül lusta ezeket elolvasni.

2024. máj. 20. 20:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 49/73 anonim ***** válasza:
73%

Az alfa a kezdet, omega a vég.

Istennek nincs kezdete, sem vége, tehát csak az első teremtmény, Jézus lehet az!

2024. máj. 20. 21:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 50/73 anonim ***** válasza:
11%

48

A sok hamis érvedre csak egy példát tennék tisztába, de az eddigiekből ítélve ez sem fog érdekelni, de talán majd mást igen.


Tehát semmiféle Elohim "isteni név" nem lett kitörölve, mert hogy ez nem Isten tulajdonneve! Szigorúan véve nincs olyan hogy "másik" neve, ha ez alatt egy másik, a JHVH-val egyenrangú nevet értenek az emberek!


Egyedül csak a JHVH nevét nyilatkozatta ki magáról Isten, semelyik másik nevéről nem mondta, hogy az az Ő neve örökre!

Tehát egyedül a JHVH-t mondhatjuk az egyedüli tulajdonnevének.


Van persze sok más cím vagy rang, amelyen szólítja a Szentírás Jehovát, de ezek együttesen is sokkal kevesebb alkalommal vannak benne a Szentírásban, mint a JHVH!


Egy ilyen rangjelzö szó az Elohim.

A héber ʼeló·hímʹ (istenek), úgy tűnik, az ’erős’ jelentésű alapszóból származik, és az ʼelóʹah (isten) többes számú formája. Ez a többes alak jelölhet számos istent is (1Mó 31:30, 32; 35:2), gyakran azonban fenséget, méltóságot vagy kiválóságot kifejező többesként találhatjuk meg. A Szentírásban az ʼeló·hímʹ szó utalhat magára Jehovára, az angyalokra, a bálványistenekre (akár e. sz., akár t. sz.), és az emberekre is.


Szóval ez lenne a "másik neve" Jehovának? 🥴


A Zsoltárok 8:5 az angyalokra is az ʼeló·hímʹ szóval utal, ahogy azt Pál is megerősíti, amikor ezt a részt idézi a Héberek 2:6–8-ban.


Az ʼeló·hímʹ bálványisteneket is jelölhet. Ez a többes alak olykor egyszerűen csak azt jelenti, hogy ’istenek’ (2Mó 12:12; 20:23), máskor pedig kiválóságot kifejező többesről van szó, és csupán egyetlen isten (v. istennő) értendő alatta. Ezek az istenek azonban semmiképpen sem voltak háromságistenek (1Sá 5:7b [Dágon]; 1Ki 11:5 [Astóret ’istennő’]; Dá 1:2b [Marduk]).


A Zsoltárok 82:1, 6-ban az ʼeló·hímʹ szó emberekre, Izrael emberi bíráira utal. Jézus ebből a zsoltárból idéz a János 10:34, 35-ben. Ezek az emberek olyan minőségben voltak istenek, hogy Jehovát képviselték, és az ő nevében beszéltek. Mózesnek ugyanígy „Isten” gyanánt kellett szolgálnia Áron és a fáraó előtt (2Mó 4:16, Rbi8, lábj.; 7:1)


Így aztán legjobb lesz, ha ezzel a vádaskodásoddal is leállsz.

2024. máj. 21. 00:51
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4 5 6 7 8

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!