Kit ért a szent irás az Alfa és az Omega alatt?
#28
Ezt senki se vitatta. Máshol pedig Jézusra vonatkozik az Alfa és Omega. Viszont te egy állítólagos katolikus lexikonból idéztél, s érdekes, én a katolikus lexikonban teljesen mást találtam erről, amit idéztem is neked szó szerint. Ennek mi lehet az oka?
#30
"Ezt írtam és ezt nem tetted meg, mert ha ŐSZINTÉN megvizsgáltad volna a kérdést, akkor rájöttél volna, hogy nincs "hamisítás"!"
Tehát bármi csak akkor lehet őszinte, ha igazolja az őrtorony hamisságait... Érdekes érv :)
"Idézet a hamis forrásodból... Ez téves érvelés, ugyanis teljesen mindegy, hogy mikor történt a csere"
Akkor miért is hamis a forrás? Tudod bizonyítani, hogy a benne lévő, általad idézett állítás hamis a LXX kapcsán? Ha nem, akkor csak újra személyeskedsz és rágalmazol.
"Feltűnő hogy az újszövetségben az isteni névvel kapcsolatban nincs egyetlen példa sem..."
Ezzel a résszel nem tudom mit szeretnél mondani, mert az Újszövetségnek nincs egyetlen olyan korai példánya, amiben szerepelne a JHVH.
De szerintem lényegtelen is ezen vitázni, hiszen az általam linkelt oldalon számos példát mutatnak nagyon durva hamisításokra. Ez csak egy apró hamisítás, hogy oda is betették a JHVH-t, ahol sose szerepelt, vannak ennél sokkal durvábbak is.
21.
Az egész szöveged lényege, hogy szinte minden ellenvetés a pogány háromság erőltetett védelmében íródott. Ezek nem ismeretlenek a Tanúknak, hiszen az irodalmaik bőségesen foglalkoznak a kérdésekkel! Ez azért szöges ellentétben van azzal a külső rosszindulatú váddal, hogy a Tanúk félrevezetett zombik, akiket arra tanítanak, hogy ostoba tekintélyelvű módon, feltétel nélküli higgyenek el mindent a felső vezetésnek.
Bocsi, de én ezt egyáltalán nem a Tanúknál látom, hanem azoknál, akik ezzel mocskolják őket!
Tudod, akiket be akarsz csapni, azt igyekszel sötétségben tartani, nem pedig a legaprólékosabb módon feltárni előtte az általánosan igen rossz gyümölcsöket termő hamis tanítások mögött lévő ármánykodást!
Kol 1:15, 16,
ÚRB: Jézus Krisztus „a láthatatlan Isten képe, az elsőszülött minden teremtmény közül. Mert benne teremtetett minden a mennyen és a földön.” Milyen értelemben „az elsőszülött minden teremtmény közül” Jézus Krisztus? 1. A háromsághívők azt állítják, hogy az „elsőszülött” kifejezés itt azt jelenti, hogy legjobb, legkiválóbb, legelőkelőbb; így nem a teremtés részének, hanem a teremtett dolgokhoz képest a legelőkelőbbnek tartják Krisztust. Ha feltételeznénk, hogy ez így van, és a háromságtan helyes, miért nem mondják az Atyáról és a szent szellemről is azt, hogy minden teremtmény közül elsőszülött? A Biblia csak a Fiúval kapcsolatban használja ezt a kifejezést. Az „elsőszülött” szó a szokásos jelentése alapján arra utal, hogy Jézus a legidősebb Jehova fiainak családjában.
2. Mielőtt a Kolosszé 1:15-ben az „elsőszülött [valaki] közül” kifejezés előfordul, már több mint harmincszor találkozunk vele a Bibliában, s minden egyes esetben, amikor élő teremtményre vonatkozik, egy és ugyanaz a jelentése: egy bizonyos csoport elsőszülött tagját jelenti. Az „Izrael elsőszülöttje” Izrael egyik fiát jelentette; a „fáraó elsőszülöttje” a fáraó családjának sarja volt; a „jószág elsőszülöttje” maga is állat volt. Mi az oka akkor annak, hogy egyesek másképpen értelmezik a Kolosszé 1:15-öt? A bibliai nyelvhasználat vagy talán kísérlet az általuk képviselt nézet igazolására?
3. Kizárják-e a Kolosszé 1:16, 17 (ÚRB) szavai, hogy Jézus teremtve lett, amikor azt mondják, hogy „benne teremtetett minden . . . minden általa és reá nézve teremtetett”? A „minden” szóval fordított görög szó a panʹta, vagyis a pasz ragozott formája. A Lukács 13:2-ben az egyes bibliafordítások a következőképpen adják vissza ezt a szót: „a többi”, ÚRB, B.—D., Kat.; „minden más”, Káldi. (Lásd még: Lukács 21:29, Kat. és Filippi 2:21, Kat.) Mindazzal összhangban, amit a Biblia még a Fiúval kapcsolatban ír, az ÚV a panʹta szót a Kolosszé 1:16, 17-ben ugyanebben az értelemben adja vissza, tehát részben ez olvasható ott: „általa teremtetett minden más . . . Minden más őáltala és őérte teremtetett.” Így tehát a Fiú úgy szerepel, mint teremtett lény, az Isten által létrehozott teremtésmű része.
De az összes többi is ilyen, a hamis háromsághoz ragaszkodó egyházak szerinti "igazság".
Ezért mondtam, hogy ŐSZINTÉN nem vizsgáltad meg a kérdést, mert akkor nem EGYOLDALÚAN áltál volna hozzá, ELEVE FELTÉTELEZVE, hogy "kizárólag csak a másik oldal hazudhat, az én álláspontom az tökéletes".
#32
Magyarázhatod a szektád fordítóinak hamis bizonyítványát, ti a Szentírást meghamisítottátok. A linkelt oldal is nagyon jól mutatja, hogy hol toldottatok be plusz szavakat vagy hol hagytatok el eredetileg ott lévő szavakat.
De saját érdeketekben javaslom, hogy térjetek meg, amíg van rá lehetőség, mert Jézus titeket figyelmeztet:
"Ha valaki hozzátesz ezekhez valamit, arra Isten azokat a csapásokat bocsátja, amelyek meg vannak írva ebben a könyvben. És ha valaki elvesz valamite könyv próféciájának igéiből, attól Isten elveszi osztályrészét az élet fájából, a szent városból, és mindabból, ami meg van írva ebben a könyvben."
31
"Ezt senki se vitatta. Máshol pedig Jézusra vonatkozik az Alfa és Omega."
Akkor mégis miért van benne egyes "bevett" egyházak fordításában a 11-es vers elismerten nem hiteles változata? Mert a különböző, teológiailag elfogult fordítások annyira megbízhatók ezekben a beerőszakolt hamis tanokban?
"Tudod bizonyítani, hogy a benne lévő, általad idézett állítás hamis..."
Igen:
Az Alfa és Omega:
"...az Újszövetségnek nincs egyetlen olyan korai példánya, amiben szerepelne a JHVH."
Több mint 100 nyelven léteznek olyan fordítások, amelyek az újszövetségben használják Jehova nevét! Csak németül majdnem 70 ilyen fordítás van.
Ezek szerint feltűnően sok "dilettáns" fordító, aki nem tudja azt, amit te. 😉
Ezen kívül az érvek, melyek alapján Isten nevének szerepelnie kell az újszövetségben, elsöprőek! A fenti első link alatt megtalálod.
Azért az nagyon veszélyes álláspont, amikor ti egy trilógiai tényként kezelitek a jelenleg fellelhető legkorábbi másolatokból leszürt egyoldalú következtetést!
"Ez csak egy apró hamisítás, hogy oda is betették a JHVH-t, ahol sose szerepelt..."
Én nem úgy láttam az általad linkelt oldalon, hogy "apró hamisításnak" minősítették volna. Az első helyen szerepelt. Most már neked itt csak egy "apróság"? 😀 De ez sem jött be!
"...vannak ennél sokkal durvábbak is."
Tudod, ha néhány dologban kiderül, hogy alaptalan, azaz teológiai hátsó szándék van a vádaskodás mögött, akkor ez bizony hitelteleníteni az egészet!
33
Jól bizonyítod ezzel a szöveggeddel, hogy egyáltalán nem érdekel még a halvány lehetősége sem adnak, hogy Jehova Tanúinak igaza lehet!
Tehát téged nem érdekel az igazság, neked csak az számít, amit belevertek a fejedbe, vagyis hogy a "Tanúk hazudnak".
Na ez az igazán sajnálatra méltó!
"Jól bizonyítod ezzel a szöveggeddel, hogy egyáltalán nem érdekel még a halvány lehetősége sem adnak, hogy Jehova Tanúinak igaza lehet!"
Nézd el nekem, hogy a bibliahamisítást, amikor olyan szavakat toldanak be, melyek sose voltak ott és olyanokat vesznek el, melyek ott voltak, s megváltoztatják ezáltal a mondatok értelmét, nem tudom elfogadni jó dolognak. Az ördög művelteti ezt vezetőitekkel.
33
"Ha valaki hozzátesz ezekhez valamit, arra Isten azokat a csapásokat bocsátja, amelyek meg vannak írva ebben a könyvben. És ha valaki elvesz valamite könyv próféciájának igéiből, attól Isten elveszi osztályrészét az élet fájából, a szent városból, és mindabból, ami meg van írva ebben a könyvben."
Érdekes dolog az, hogy mit nevezünk annak, hogy "hozzátesz", vagy "elvesz" belőle. Ugyanis a legelterjedtebb magyar bibliafotdításban, a Károli Gáspár fordításban is van olyan hogy "hozzátett": 1János 5:7,8, ahol (pl igazolva a háromságot)
7 Mert hárman vannak, akik bizonyságot tesznek a mennyben, az Atya, az Íge és a Szent Lélek: és ez a három egy. 8 És hárman vannak, akik bizonyságot tesznek a földön, a Lélek, a víz és a vér; és ez a három is egy.
Ha megnézel néhány más fordítást, akkor azokban egyben van ez a két vers:
7Mert hárman vannak, akik bizonyságot tesznek: 8 a Lélek, a víz, a vér, és ez a három egy. (Magyar Bibliatársulat újfordítású Bibliája (2014))
Akkor a Károli Gáspár fordítás is téves, mert be lett téve olyan, ami nincs benne a görög iratokban?
De van olyan is, ahol elvett a fordító: Máté 24:36
36 Arról a napról és óráról pedig senki sem tud, az ég angyalai sem, hanem csak az én Atyám egyedül.
A többi fordításban itt szerepel az, hogy "sem a fiú".
36 Azt a napot pedig és azt az órát senki nem tudja, sem az ég angyalai, sem a Fiú, hanem csak az Atya egyedül. (Magyar Bibliatársulat újfordítású Bibliája (2014))
De nézz utánna, több fordításban, hogy ez a két vers különbözik.
És még: szabad-e használni a JHVH nevet az újszövetségben? Máté 1:21: "Fiat fog szűlni s te majd nevezd annak nevét Jézusnak, ami azt jelenti: Jahve megment..." (Csia Lajos fordítás (1978))
Vagy még egy érv: Melyik nagyobb hamisítás? kb. 300-szor betenni Isten nevét az Újszövetségbe, vagy több mint 6000 helyről kitörölni az Ószövetségből?
A Katolikus lexikon szerint a Jahve név több mint 6000-szer szerepel az Ószövetségben:
"Jahve (héb. Jhvh): a Kiv 3,13: →Isten kinyilatkoztatott tulajdonneve héber nyelven, a JHVH (→tetragram) kiejtett formája. - Az ÓSz-ben a legszentebb név, több mint hatezerszer fordul elő,..."
Kérlek, hogy írj egy olyan bibliafordítást, (mert ilyenről nem tudok) ami a Isten nevét ugyanúgy tartalmazza, mint az Ószövetség, de az Újszövetségben nincs benne.
"Akkor a Károli Gáspár fordítás is téves, mert be lett téve olyan, ami nincs benne a görög iratokban?"
Igen, akkor az is. Hogy hamisítás vagy tévedés, attól függ, mennyire tudatosan tette. Az őrtorony tudatosan hamisította meg, tehát itt nem tévedésről van szó, hanem hamisításról, amit Isten súlyosan fog büntetni az ítéletkor.
"Melyik nagyobb hamisítás? kb. 300-szor betenni Isten nevét az Újszövetségbe, vagy több mint 6000 helyről kitörölni az Ószövetségből?"
Hmm érdekes kérdés. Isten másik neve az Elohím több mint 2300 alkalommal szerepel az Ószövetségben. Az őrtorony hamisított Bibliájában hányszor van benne?
"Kérlek, hogy írj egy olyan bibliafordítást, (mert ilyenről nem tudok) ami a Isten nevét ugyanúgy tartalmazza, mint az Ószövetség, de az Újszövetségben nincs benne."
Az Újszövetségben nem is lehet benne, hiszen a legkorábbi görög kéziratok se tartalmazzák.
36
Azt nem lehet elnézni, hogy demagóg módon érvelsz, vagyis folyamatosan ismételgeted a népbutító, hamis szöveged.
Amikor egy fordítás egy egész verset betold a pogány háromság érdekében, alátámasztásul, és sok másik, rengeteg másik verset nyelvtanilag ugyanebből a célból kiforgat, akkor te sohasem tudott hitelesen bizonyítani, hogy a Tanúk Új világ fordítása A hamis!
#39
Ő toldotta be azt, vagy a görög alapszöveg tartalmazta, amiből dolgozott? Lehet nem tudod, de van több különböző görög kézirat, s ezek között vannak különbségek.
Az őrtorony hamisítói viszont megnevezték, hogy melyik alapszöveget vették alapul, s ahhoz képest hamisítottak bele szavakat, vagy vettek ki belőle, hogy megváltoztassák ezáltal a szöveg értelmét és hamis, hitehagyott dogmáitokhoz igazítsák.
Nem értem, hogy milyen hiteles bizonyíték kell még neked. Ott van a görög alapszöveg, ott van a hamisított őrtorony fordítás, a kettőt össze kell hasonlítani. A korábban linkelt oldalon is sok ilyen példa volt.
De személyeskedő ócska rágalmaiddal ellentétben, én is vettem a fáradtságot, megnéztem több helyen is a görög alapszöveget, ráadásul két különbözőt is, összehasonlítottam az őrtorony féle hamisítással és számos ellentmondást találtam.
Amúgy az is sokat mondó, hogy az új világ ferdítés első kiadásában még sok helyen jól szerepelt a fordítás, az új kiadásban rengeteg hamisítást tettek Isten szavába.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!