Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Miért hiszi azt nagyon sok...

Miért hiszi azt nagyon sok magyar, hogy a magyar nyelv a világ legtökéletesebb, legkifejezőbb, leggazdagabb nyelve? Nacionalizmus az oka? Vagy csak szimpla tudatlanság?

Figyelt kérdés
Más országokban is előfordul, hogy emberek a saját anyanyelvüket a világ legtökéletesebb, legkifejezőbb nyelvnek gondolják, de úgy tapasztalom, hogy ezek aránya kisebb, mint Magyarországon...
2010. febr. 15. 19:23
1 2 3 4 5 6 7 8 9
 61/85 Dymo ***** válasza:
34%
az angolnál biztos kifejezőbb :D nézz meg egy műsort: oh my god,oh my god, csak ezt tudják xD
2010. febr. 18. 18:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 62/85 anonim ***** válasza:
88%

"A magyar nem bonyolítja agyon az igeragozást."


Ezt ugye te sem gondoltad komolyan?



A nyelv-gondolkodás összefüggést meg megcáfolták.

Vannak olyan nyelvek, amiben egyeztetned kell a szó alakját aszerint, hogy milyen alakú tárgyról beszélsz, de a színekre kevés szó van. Másoknál meg ugye rengeteg a színekre utaló szó. Egy kísérletet végeztek gyerekekkel, amiben különböző formájú, és színú tárgyakat kellett csoportosítaniuk úgy, ahogy akarták.

Kézenfekvőnek tűnhetne, hogy azok a gyerekek, akik a nyelvükben a formák szerint gondolkodnak, a formák szerint csoportosítanak, azok pedig, akik színek szerint, azok pedig aszerint.

Mégsem ez történt. A gyerekek anyanyelvtől függetlenül, össze-vissza csoportosítottak, eltérő szempontok szerint.


Szóval ennyit erről.

2010. febr. 18. 22:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 63/85 anonim ***** válasza:
59%
Jaja, az igeragozásunk nem piskóta! Annál csak a főnévragozásunk brutálisabb :o)
2010. febr. 18. 22:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 64/85 anonim ***** válasza:
48%

"A magyar nem bonyolítja agyon az igeragozást."


Ehhez csak annyit, hogy egy német ismerösm akart magyarul tanulni és egyszerüen nem volt képes a rengeteg különféle igeakalot megtanulni, mert idézem: az igeragozásban olyan rengeteg eset van, amit meg se lehet számolni.


Neked, mint magyarnak egyszerü a magyar ragozás, de egy külföldinek egyáltalán nem, a fönevek ragozásáról nem is szólva, mivel a ragokkal nemtudnak mit kezdeni, nekik MINDEN egyes alakot külön meg kell tanulni, nekik egyáltalán nem természetes.


Az alapkérdéshez visszatérve, a magyar semmivel sem kifejezöbb, mint bármi más nyelv, van amire magyarul van több szó, van amire meg más nyelvekben. Az, hogy változatosan lehet káromkodni, az meg szerintem csak primitivséget jelent, legalább is nekem a káromkodás nem kulturált viselkedésre jellemzö.

2010. febr. 18. 22:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 65/85 anonim ***** válasza:

Látom sok itt az olyan komment, hogy az angolnál sokkal bonyolultabb meg összetettebb. Már ne haragudjatok, de a hétköznapi angol, az egy lebutított, nemzetköziesített katyvasz. A legtöbb nem angol anyanyelvű besz*rna, ha meghallana egy választékosan, netalántán az irodalmi nyelvet is figyelembe vévő britet beszélni. :D

És feltételezem, hogy mikor a magyar nyelv összetettségéről beszélünk, nem a prolik nyelvhasználatára gondolunk. :D Csak hogy a fogalmakat tisztázzuk.

Szóval ne hasonlítsuk össze az irodalmi magyart az angol "internesünel" változatával, mert abból hülye gondolatok lesznek.

Van aki szerint a szókincse miatt gazdag a magyar nyelv. Ez igaz, de én úgy tudom, hogy a német nyelvben szintén képezhető legalább 300 000 szó. :)

2010. febr. 19. 13:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 66/85 anonim ***** válasza:
Ja és az, hogy egy nyelv bonyolultabb, mint a másik, nem jelenti azt, hogy gazdagabb is. :)
2010. febr. 19. 13:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 67/85 anonim ***** válasza:

tegnap 22:26


A magyar főnévragozás nagyon egyszerű, ugyanis bár elméletileg sok "eset" van, ezeket egy külföldi könnyen és gyorsan megérti, mert egyszerűen úgy működnek a magyar ragjai, mint az angolban a prepozíciók. Ha ezt az alapvető összefüggést megérti, egy külföldi számára könnyű a magyar névszóragozás.


A szlováknak, lengyelnek, litvánnak, horvátnak stb. sokkal bonyolultabb a névszóragozása, mert sok ragozási mintázat (névszóosztály) van, sok a kivétel stb.


A magyar igeragozás szintén egyszerű, pl. a spanyoléhoz vagy még inkább a bolgáréhoz képest.


A magyar nem tartozik a legnehezebb nyelvek közé Európában semmilyen szempontból. Talán a legnehezebb a magyarban a szórend.

2010. febr. 19. 21:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 68/85 anonim ***** válasza:

22:30


"az igeragozásban olyan rengeteg eset van, amit meg se lehet számolni."


Az igeragozásban nincsenek esetek. Esetek a névszóragozásban vannak. Az igéknek módjuk, aspektusuk, személyük, idejük stb. van.


A magyar igerendszer alapvetően egyszerű. Akárcsak a németé. Ezért mindkét nyelvben van egy csomó igekötős ige, ami ezt a rendszer árnyalja. Pont egy német számára nagyon is átlátható a magyar igék működése.


A magyar névszóragozás pedig egy kicsit sem bonyolult. Ha valaki nem képes megérteni, az nem a nyelv bonyolultságának a hibája, hanem vagy a tanuló intelligenciája/műveltsége hiányos, vagy - és ez valószínűbb - a pedagógiai módszer volt helytelen, amivel meg akarták tanítani. Az, hogy "a házban", cseppet sem bonyolultabb, mint az, hogy "in the house". Egyszerűen az in-nek megfelelő "ban" nem a szó elé, hanem mögé kerül. Pofonegyszerű. Enném még a német is bonyolultabb (in DEM Haus és in DER Stadt), vagy a latin (in casâ, in urbe), ezekben ugyanis nemek és ragozási osztályok vannak, míg a magyarban minden egy mintára megy.


"a magyar semmivel sem kifejezöbb, mint bármi más nyelv, van amire magyarul van több szó, van amire meg más nyelvekben."


Amire meg nincs szó, azt minden nyelven körül lehet írni. Sose értettem egyeseknek ezt a mániáját, hogy van-e szó erre meg arra. Minden nyelven ki lehet fejezni mindent, kivéve a nagyon elmaradott, nagyon primitív szinten élő népek nyelveit (irokéz nyelven nem lehet függvényanalízisről társalogni. Bár lehet, hogy már azt is lehet, ki tudja).


"Az, hogy változatosan lehet káromkodni, az meg szerintem csak primitivséget jelent"


Svábul vagy oroszul is nagyon változatosan lehet káromkodni. Az, hogy "magyarul lehet a legváltozatosabban káromkodni", egy teljesen alaptalan mese.

2010. febr. 19. 21:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 69/85 anonim ***** válasza:
35%

Honnan veszi mindenki hogy egyszerű a magyar igeragozás?!

Volt már idegen nyelvű ismerősötök aki magyarul tanult?!

Ha hozzászokik a szóvégi változásokhoz, stb, az még jó.

De aztán az, hogy alanyi meg tárgyas ragozás, a büdös életben nem fogja megérteni. Jól használni meg végképp.

2010. febr. 19. 21:28
Hasznos számodra ez a válasz?
 70/85 anonim ***** válasza:

"Honnan veszi mindenki hogy egyszerű a magyar igeragozás?!

Volt már idegen nyelvű ismerősötök aki magyarul tanult?!"


Egy németnek vagy angolnak nehéz magyarul tanulni, mert a magyar számukra idegen nyelv. Ugyanúgy, ahogy egy magyar számára is nehéz angolul tanulni.


Magyar igeragozás: 6 személy, 3 mód, 2 idő (mert a jövő időt összetett igealakkal fejezzük ki). Ez azt jelenti, hogy ha jól számolom, akkor van 6 igealak felszólító módban, 12 kijelentő módban, és ismét 6 feltételesben (az összetetteket itt sem számolva). Ez összesen 24 egyszerű igealak. Ezzel szemben a spanyolban van 3-féle szabályos igeosztály, 6 személy, és az egyszerű szerkezettel kifejezett igealakok (presente, pretérito imperfecto, pretérito perfecto simple, futuro, condicional, presente de subjuntivo, imperfecto de subjuntivo, futuro de subjuntivo) száma 8. Ez 144 igealak, az egybeesések miatt gyakorlatilag kevesebb, de van vagy 80-100. És miközben a magyarban csak két összetett szerkezettel kifejezett igeidő van (feltételes múlt és a jövő, ha az utóbbit egyáltalán igeidőnek lehet tekinteni a magyarban és nem körülírásnak), addig a spanyolban 8. És az olasz, a portugál és a francia kb. ugyanúgy működik ebből a szempontból, mint a spanyol. És ezek összességében nagyon könnyű nyelvek, mert bemagolni egy igeragozási táblázatot és pár száz kivételt nem nehéz. A magyar nyelvben az igék olyan pofonegyszerűek, mintha valami tervezőasztalon összerakott eszperantószerűség lenne.


"De aztán az, hogy alanyi meg tárgyas ragozás, a büdös életben nem fogja megérteni."


Az angol nem érti meg könnyen, gyakorolnia kell. A spanyol és az olasz, mivel hasonló jelenségek az ő nyelvében is vannak, viszont könnyebben megérti.


Mindenki arra hivatkozik, hogy "Van egy német/angol/grúz/kecsua ismerősöm, aki mondta, hogy nehéz a magyar nyelv." Hát igen, egy idegen nyelv az nehéz. Még az angol is nehéz egy nem angolnak. Én viszont hallottam már svédet olybá nyilatkozni, hogy a Közép-Európa iránt érdeklődőknek a magyar nyelvet ajánlja, mert ez a térségben a legkönnyebb nyelv. Amúgy szerintem egy szempont sincs, amiből nézve a magyar ne lenne könnyebb a szláv nyelveknél, főleg a lengyelnél, csehnél/szlováknál és horvátnál.


És a német is versenyben van a magyarral nehézségben. Pl. a magyarban egy főnév megtanulásához csak magát a főnevet és a többesszámát kell megtanulni, a németben viszont egy névelőt is be kell magolni a tbsz mellé. Szóval szavakat magolni a németben eleve nehezebb, mint a magyarban.


Az angol anyanyelvűek számára egyébként a magyar a nyelviskolák szerint III. kategóriájú nyelv, együtt a szerb-horváttal, csehvel, héberrel, vietnamival, lengyellel, orosszal és thaival. (Amivel nem értek egyet, mert szerintem a magyar egyszerűbb a szláv nyelveknél, de ha hivatalos vélemény érdekel, akkor itt van ez.)

2010. febr. 19. 23:57
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!