Miért hiszi azt nagyon sok magyar, hogy a magyar nyelv a világ legtökéletesebb, legkifejezőbb, leggazdagabb nyelve? Nacionalizmus az oka? Vagy csak szimpla tudatlanság?
"Csakhogy ki az, aki megmondja, mi számít igénytelen kifejezésmódnak?"
Hát mondjuk az MTA, nem? Elvileg azért van. Hogy legyen egy központi zsinórmérték.
A helyesírást ők írják elő, és azt is ugyanilyen, tekintélyi alapon.
Régen pl. a Nyitva tartást minden boltban egybeírták. "Nyitvatartás", én is így szoktam meg, ma is szorosan összetartozónak érzem a két szót. Nyitva lehet bármit tartani, de a nyitvatartásból érződhet, hogy ott a boltra gondolunk.
Ennek ellenére manapság mindenhol nyitva tartásnak írják. Nyilván azért, mert az MTA megmondta nekik, hogy mostmár így kell.
Ha ezt elő tudja írni, a többit miért nem?
"Ha ezt elő tudja írni, a többit miért nem?"
Miért kellene? A nyelvet nem lehet ilyen keretek közé szorítani. A nyelv aszerint fejlődik, ahogyan igény van rá. Ezt az MTA nyelvészei tudják a legjobban közülünk, hidd el. Te például bajnak érzed, hogy használod a "csaj" szót? Mert történetesen annak idején azt is úgy vettük át, méghozzá a cigányoktól. Most gondolj bele, hogy ha annak idején azt mondják, hogy márpedig ilyet nem csinálunk. Tán kárát látta a magyar nyelv?
Vagy például ott van a "szar" szó, ami ősmagyar szavunk, és eddig megőriztük, dobjuk ki azért, mert nem éppen illendő, vagy valakinek bántja a fülét? vagy a "baszni" szót is előbb ismertük, mielőtt a Kárpát-medencébe értünk volna, már akkor is ebben az értelemben, és mégis megmaradt.
Most ha az MTA azt mondaná, hogy mostantól ezt nem szabad használni, akkor azzal úgysem érnének el semmit, az emberek ugyanúgy használnák tovább.
A nyelv nem szorítható ilyen keretek közé. Szabályokat alkothatunk a helyesírásra, hogy könnyen olvashatóvá tegyük a nyelvet, vagy a nyelvhelyességre, hogy ne legyünk félreérthetőek. De arra, hogy ki milyen szavakat használjon, arra nem. Mondhatja az MTA, hogy a "deviszont" hibás, ha 10 millió ember mondja, akkor az ő szavuk számít, nem az MTA-é. És ez nem korcsosulás. Ez egyszerűen változás. Mert nem az számít, hogy hogyan mondod, hanem hogy tudd közölni azt, amit szándékozol. Ha egy netes fórumon valaki azt írja, hogy LOL, akkor tudja, hogy ezt a többiek meg fogják érteni. Ha ezután baráti közösségben élő szóban is kimondja, akkor is azért teszi, mert tudja vele közölni azt, amit mondani akar. Innentől kezdve érdektelen, hogy azt hogy mondja, mert a nyelv egy eszköz, nem valami eszme vagy alkotás, amit más dolgok fölébe kell helyezni. Ha ápolják, az kedves dolog, de inkább csak az elődök iránt érzett tisztelet, valamint a ránk maradt szövegek megértése motiválja, és nem a közlési szándék.
Kedves Tudósok!
Én nem vagyok nyelvészprocesszor, úgyhogy bocsánat, hogy akadékoskodok, de az "alszom" feltételes módjaként az, hogy "aludnám" az miért nem helyes?
"A nyelv fejlesztése viszont nem vet fel ilyen aggályokat."
Könyörgök: a nyelv fejlesztése a nyelvi közösség spontán tevékenysége! A nyelv nem az égből hullik alá. Ha neked valaki azt mondaná, hogy mától az "igen" szó helyet mondd azt, hogy "pruncuksz", akkor ezt tennéd?
"Sőt, éppen értő művelőkre lenne szükség, a funkcionális analfabetizmus, meg az igénytelen kifejezésmód terjedése ellen."
A nyelvművelés egy ÁLTUDOMÁNY...
Igénytelen kifejezésmód pedig nincs.
"Egy választékosan, kifejezően megfogalmazott szöveg olvasása igenis esztétikai élvezetet okoz, habár ugyanezt le lehet írni egyszerűbb szavakkal is."
A stílusokból sok van, mindegyiknek megvan a maga helye. A magas stílus normál helyzetben ugyanolyan abszurd, mint a szleng ünnepélyes helyen. Annak idején írtam egy kis paródiát, szerelmes történetet, s váratlanul szerepelt benne egy mondat "keze a lány seggéhez ért", azaz egy nem odavaló kifejezés egy magasztos stílus közepén - ezen mindenki halálra röhögte magát.
Amit te javasolsz, az abszurdum, kb. ugyanez fordítva. Amikor a kutyád valami rosszat tesz, ugye nem azt mondod neki, hogy "tisztelt háziállat! legyen szíves felülvizgsálni iménti cselekedetét!"?
"A nyelvújításra is ilyen okokból volt szükség annak idején."
A nyelvújításra egyetlen okból volt szükség: hogy a magyarból KULTÚRNYELV legyen, mert előtte nem volt az, nem volt alkalmas teljes értékű használatra a hétköznapi életen kívül, nem lehetett pl. magyarul jogászkodni, mert egyszerűen nem volt meg hozzá a szókincs.
A nyelvújításból is CSAK az maradt meg, amit a beszélő közösség ELFOGADOTT, azaz nem lehet parancsra nyelvet reformálni, mert a nyelv a világ legdemokrarikusabb dolga.
"Manapság mi a helyzet? Itt volna számos új kihívás, amiből eddig a "webpage"-re sikerült egy "honlap" szót találni, de mi van a többivel?"
Valójában a magyar az egyik legkevésbé befogadó nyelv Európában! Az új idegen szavaknak a magyarban a tipikus sorsa:
1. Kialakul magyar változat, s az eltűnteti az idegen változatot,
2. Kialakul magyar változat, s az idegen változat megmarad rétegnyelvi, szakmai szóként,
3. Kialakul magyar változat, de az idegen változat is megmarad - rokonértelmű szavak formájában,
4. Kialakul magyar változat, de az idegen változat marad domináns,
5. Kialakul magyar változata, s az kihal, vagy ki sem alakul magyar változat, s csak az idegen változat marad meg.
A magyarban az 5-ös változat a legritkább eset.
Talán csak a horvát és a finn kevésbé befogadó nyelv, mint a magyar Európában! Vesd össze a némettel, az orosszal, mindkettő nagyon szívesen besz be idegen új szavakat.
"Ha nem ilyenekkel kéne a nyelvészeknek foglalkozni, akkor mivel?"
A nyelvész feladata a nyelv elemzése, vizsgálata.
"Ha nincs rangsor a nyelvben sem, hát köztem, meg a nyelvészek közt se lesz"
Nincs is, ami a nyelvhasználatot illeti. A különbség csak annyi, hogy a nyelvész meg tudja magyarázni a nyelvet, más nincs.
Én nem azt mondtam, hogy dobjuk ki ezt meg azt, hanem, hogy a nyelvészek, költők segíthetnének adaptálni a nyelvünket az új viszonyokhoz, ahogy azt a XIX. században tették. Ennek a használatát pedig az MTA előírhatja, ahogy a nyitvatartás helyett a nyitva tartást. És akkor az lesz a hivatalos, tetszik nekem, vagy sem. Az új generáció már azt fogja megszokni.
De hogy néz már ki az újkori nyelvünk, tele még csak nem is "magyarosított", de szó szerinti angol átvételekkel? Régen legalább arra vette a nép a fáradságot, hogy ha ilyesmit csinált, legalább a magyarhoz hajlította őket. Lásd pl. óbester az oberstből, de ahelyett is találtak később a nyelvészek sokkal jobb magyarítást. És keresztülvitték! A nyelvújításkor bizony pont az ellenkezője történt annak, amit itt leírsz, hogy "úgyse fogják máshogy hívni".
Összefoglalva, én a reformkori nyelvészeket elismerem, de ezt a mai sóhivatali szisztémát nem sokra tartom :>
"Én nem vagyok nyelvészprocesszor, úgyhogy bocsánat, hogy akadékoskodok, de az "alszom" feltételes módjaként az, hogy "aludnám" az miért nem helyes?"
Így igaz. 100 éve "bunkóságnak" számított az ikes igék iktelen ragozása, így az "aludnék" bunkóságnak minősült, s az egyetlen helyes alak az "aludnám" volt. Csak időközben változott a magyar nyelvű közösség nyelvhasználata, s ma már az "aludnám" erősen archaikus forma, a magyar anyanyelvűek ezt már kizárólag tárgyas/határozott ragozású alakként fogják fel.
"Én nem azt mondtam, hogy dobjuk ki ezt meg azt, hanem, hogy a nyelvészek, költők segíthetnének adaptálni a nyelvünket az új viszonyokhoz, ahogy azt a XIX. században tették."
Akkor egy új nyelv, egy új irodalmi nyelv kialakítása történt. Azaz nem nyelvművelés, hanem egy irodalmi nyelv kialakítása. A magyar nyelv sikeresen kultúrnyelv lett, lett egy egységes irodalmi nyelv (csak a csángók maradtak ki), egy egységes köznyelv. Sikertörténet. Ezek után akarsz egy új nyelvet? Abszurdum. A dolgok nem így mennek. A magyar a világ kb. 45. legnagyobb nyelve, azaz egy jelentős nyelv, az égvilágon semmilyen veszély nem leselkedik rá.
Egy nyelv éppen akkor szegényedik, ha nem változik már. A nemváltozás a kihalás felé vezető út kezdete. Amikor egy nyelv nem változik, akkor ez általában egy dolgot jelent: a nyelv beszélői egyre kevesebb élethelyzetben használják a nyelvet, helyette egy másik nyelvet használnak. Pl. ez történt az ír nyelvvel.
"Így igaz. 100 éve "bunkóságnak" számított az ikes igék iktelen ragozása, így az "aludnék" bunkóságnak minősült, s az egyetlen helyes alak az "aludnám" volt."
Én meg úgy mondtam volna gyerekkoromban, hogy "aludnák". Mert otthon így használták. Aztán az iskolában megtanultam, hogy miért kell aludnéknek mondani, és ennyi :) Apám mai napig nem képes megtanulni. De attól még meg lehet.
"Akkor egy új nyelv, egy új irodalmi nyelv kialakítása történt. Azaz nem nyelvművelés, hanem egy irodalmi nyelv kialakítása. A magyar nyelv sikeresen kultúrnyelv lett, lett egy egységes irodalmi nyelv (csak a csángók maradtak ki), egy egységes köznyelv. Sikertörténet. Ezek után akarsz egy új nyelvet? Abszurdum."
De nem új nyelvet akarok, értsd meg, csak azt, hogy az új, tömegesen használt szavakon agyaljanak a nyelvészek, és találjanak ki valami magyarosabbat. Pl. hardware-re, software-re, anyámkínjára. Aztán ezt szépen előírják, ahogy a helyesírást. Van MTA-nk, van közoktatásunk, mi kell még?
A nyelvészek is csinálnának valamit, meg a gyerekek is így tanulnák meg :P
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!