Ha fiatal lennél és külföldre költöznél, s ott alapítanál családot, megtanítanád a gyerekeidet magyarul?
#49
"Fogalomtévesztés van sokaknak. Nem az az anyanyelv ami a szülőé. Hanem amit megtanul gyermekkorában."
Neked van fogalomtévesztésed. Az anyanyelv az az, amit az anyád az anyjától tanult, és a gyerekének megtanít. Ezen a nyelven énekel, mesél és mondókázik a gyereknek (jobb esetben). Ennek a nyelvnek ismeri a ritmusát, a kiejtését, és ezen a nyelven tud olyan dolgokat, amit az egyetemen vagy a munkahelyen soha nem lehet megtanulni.
Hiába van valakinek felsőfokúja angolból vagy németből, soha nem fogja anyanyelvi szinten beszélni - és ezzel nagyon sokat veszít az a kisgyerek, mert ha az anyja tanult nyelven beszél hozzá csecsemőkorától fogva, akkor annak a gyereknek nem lesz anyanyelve.
Én is külföldön élek, és sajnos van ilyen fiatal ismerősöm, akinek nincsen anyanyelve. Szar ügy.
#52: akkor itt a hivatalos fogalom, csak hogy kinek milyen fogalomzavara van.
"Anyanyelvnek azt a nyelvet vagy nyelveket nevezzük, amelyet az ember gyermekkorában a szüleitől vagy a környezetétől megtanul, és azt a mindennapi élete során természetes módon, külön fordítás nélkül képes használni, illetve gondolatait ezen a nyelven képes a legkönnyebben kifejezni."
Csak magyarul tanítanám meg, mert az az anyanyelvem. Tanítanám... Hát nem direkt tanítanám, hanem magyarul beszélnék hozzá, adnék a kezébe magyar nyelvű olvasnivalókat, stb., szóval magyarul, magyarnak nevelném.
Más nyelveket másoktól tanulna meg.
Két példát tudok erre. Anyósom külföldi, ő költözött Magyarországra és a gyerekeit próbálta tanítani a saját nyelvére, de feles eredménnyel. Egyikük szépen beszéli, a másik alig érti meg.
Egy barátnőm német területre költözött a magyar párjával. Otthon magyarul beszélnek a gyerekeikkel, járnak magyar közösségbe, így ott is használják. De náluk nem tiszta, sokszor keveredik német kifejezésekkel a gyerekek beszéde. Ők valószínűleg később inkább a németet használják majd, ha többet lesznek közösségben, mint a szüleik mellett.
A szomszédomban van katyvasz rendesen.
Apu francia.
Anyu amcsi.
És Mo-n élnek.
A kölykök mind a 3 nyelvet bezsélik, azt hiszen nem vállik hátrányukra.
Illetve dolgoztam 1indiai családnak. A gyerek-en kìvül senki nem beszél magyarul. Mire felnő 3 nyelevet ő is tudni fog.
A hindi pedig nem tömeg nyelev,azzak könnyen fog labdába rúgni.
És van még közelebbi távolabbi ismerősi körben vegyes házasság. Ahol szintén több nyelvű környezetben nönek a lurkók.
Több, mint húsz éve élek Ausztriában.
Tudatosan gyerekmentes házasságban élek.
De ha lenne gyerekünk, soha nem tanítanám meg magyarul.
Az apja tősgyökeres osztrák lenne,az óvodában, iskolában német nyelven tanítanák. A német lenne az anyanyelve.
A suliban meg majd tanulna idegen nyelvként valami hasznosat.
A ( nem létező) gyerekemnek semmi keresnivalója nem lenne Magyarországon. Mert szeretném, nem akarnám ott tudni még egy napra sem .
Tehát teljesen feleslegesnek tartom hogy a haszontalan magyar nyelvvel traktáljam. Kizárt dolog.
Pont a minap beszélgettünk erről a barátokkal.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!