A JT. Prédikátorainak ki van adva, hogy a gyakori kérdések valláskritika és vallás oldalain is terjeszteni kell a "jó hírt"?
Kedves Ildikó!
Köszönöm a válaszod. Valószínűleg nagyon jó emberismerőnek tarthatod magad, hogy ismeretlenül is meg tudod ítélni, vannak e cselekedeteim vagy nincsenek. Ahogy olvastalak láttam mennyire biztos vagy abban amit hiszel és állítasz rólam, miszerint nem megyek ki az utcára, nincsenek cselekedeteim. A valóság ezzel ellentétben Istennek hála ennek az ellenkezője. Evangelizálok, elmondom mindenkinek akinek csak tudom a megtérésem történetét, ételt, pénzt és egyebeket osztok rászorulóknak, kiszolgálom őket és mindezt örömmel teszem nem a magam nevében hanem Isten szolgájaként. Ráadásul nem is azért, hogy strigulákat húzzak, hogy na ez is megtért és az én számlámra írandó. A hit cselekedetek nélkül halott. Nekem egyikben sincs hiány bár a cselekedetekből soha nem elég és nem tudok eleget tenni ahhoz, hogy elégedett lehessek. Én ezt nem verem nagy dobra. Rendkívüli hatodik érzéked akkor is megcsalt mikor egyedüli csónakban evezőnek tartottál. Elképesztő milyen felszínes vagy semmilyen információk alapján milyen részletes képet tudsz kialakítani másokról ami természetesen nem igaz csak te hiszed, hogy az. Ha a meggyőződésed is így alakult ki ifjú vallásotokról akkor nagy bajban vagy. Van egy internetes közösségi oldal, ahol leírom mennyi minden jót tett az Úr és mennyi próbába nehézségbe is vezetett mióta megtértem. Több mint 8000 ember megnézte és elolvasta. Hálás vagyok Istennek érte, hogy megtehetem ezt bárhol ahova az Úr vezet. Mindezt szeretettel és nem vehemensen, rágalmazva másokat kitalált és vélt gondolataimmal. Rettenetesen jól csűröd, csavarod a és kiforgatod mások szavait, sikerül a megfogalmazásaidban úgy beállítani, hogy a te mondanivalód tűnjön helyesnek. Nos én ebben nem tudok és nem is kívánok partnered lenni. A Jehova szót egyetlen egy héber nyelvjárásban sem használták, feljebb egy kommentemben jó sok fajta héber nyelvjárás szerinti kiejtésről szót ejtettem, valószínűleg elkerülte a figyelmed. Sehol sem ejtették Jehovának. Jahwe, Jaue...stb az oké.
A személyeskedésed nem helyes, a rágalmazásaid sem annak ellenére, hogy ráadásul nem is igazak nem haragszom. Vitatkozni sem szeretnék és nem is fogok. Nem a pokol Istenében hiszek, hanem Istenben hiszek aki van. A poklot nem embereknek készítette az Úr. De oda kerülünk ha célt tévesztünk, mert jól írtad van szabad akaratunk. Választhatjuk a bűnt is valóban és Istent is. Nekem is lehet nyugodtan leszavazni a kommentjeimet ez titeket minősít nem engem. Én senkivel sem tettem, ezekután sem fogom, mint ahogy nem fogok személyeskedni, rágalmazni és vehemenskedni valamint biztosra állítani dolgokat a magánéletetekről. Áldott hétvégét kívánok nektek, békesség Istentől! Én befejeztem az érdeklődést irántatok bőven több mint elég volt ennyi. Dicsőség Istennek!
Csak érdekesség ebben a pillanatban találtam:-)))
JT Keresztség:
"A felnőtt keresztelő feltétele a megfelelő életmód, kellő ismeret és felelősségérzet a döntés meghozatalához. A keresztelkedést egy Biblia-tanulmányozás kell, hogy megelőzze. Ellenőrzésképpen a vének 120 szabványos kérdés megválaszolása alapján vizsgálják a keresztelkedésre jelentkező alkalmasságát. A teljes, vízben történő alámerítéssel végrehajtott keresztelkedés a Jehovának történő önátadást, valamint Krisztus váltságáldozatában való hitnek a mindennapi életben való megnyilvánulását jelképezi."
Ha annyira ragaszkodtok a Bibliai tanításokhoz akkor ha a fenti kis írás igaz, mivel magyarázzátok ezt? Ugyanis sem Keresztelő János, sem más nem tett fel 120 kérdést bibliaismeretből azoknak a tömegeknek akiket bemerítettek...
Vagy erre is van magyarázat a JT különkiadású saját fordítású bibliájában?
Még egyszer kérdezném: Előfordulhat, hogy úgy ahogyan Károli és King James is egymástól függetlenül az eredeti iratokról közel szóról szóra hasonló fordítást adtak ki, elképzelhető, hogy a világon más népek által is lefordított bibliák velük lehetnek azonosak? Arra akarok kilyukadni, hogy JT Bibliafordítás csak nekik van vagy attól függetlenül közel azonos fordítást adott e már ki valamely más nép vagy nemzet? Természetesen az 1844 es társulattól független nép vagy nemzet érdekelne. Na tényleg befejeztem. A választ elolvasom de már nem kívánok reagálni akkor sem ha esetleg provokatív választ kapnék újra. Ezért most köszönöm meg: köszönöm!:-D
Kedves Adonaielohim!
Ugye nem azt akarod mondani, hogy egy ember (számodra negatív példája) által minősítesz egy világméretű szervezetet?
Ha figyeltél, már felhívtam a figyelmét azokra a súlyos hiányosságokra, amik neked problémát okoztak. Ezekből a legrosszabb mások gyakori minősítgetése volt.
Választ kaphatsz a kérdéseidre, de erőltetni senki sem fogja, abban biztos lehetsz.
120 kérdés.
A hit hallásból van - ugye eddig stimmel? A hallás mit jelentett? Csendet? Mit hallottak azok az emberek, akik az első században tanítványok lettek? Valamit hallaniuk kellett, igaz? "Prédikáló nélkül" ez nehéz lett volna, ugye?
Nos, a Biblia sok ilyen szöveget (hallást) őrzött meg nekünk, gondoltad volna? Jehova Tanúi ezen 120 ellenőrző kérdéssel a keresztelkedésre jelentkezők tudását és felkészültségét kívánják ellenőrizni.
Erre bibliai példák vannak. 2000 éve sem a homályos és szubjektív hitük miatt merítették alá a tanítványokat, hanem először "tudakozták az Írásokat".
Bocsi, hogy idézem saját magamat, de így jött ki:
"Ugye nem azt akarod mondani, hogy egy ember (számodra negatív példája) által minősítesz egy világméretű szervezetet?"
Ildikó is elsősorban az ítélkezései és minősítgetései miatt bosszantott fel másokat, ugye te nem követsz el hasonló hibát?
Ildiko, félelmetes vagy. Nézesd meg magad, komolyan.
Szoval akkor, ha te mész a különleges csoportba, akkor én inkább a másik, földön maradtat választanám - nem lehet az sem rossz, ha nincs háború, betegség, meg ilyen a bünhöz köthető dolgok.
Vedd ugy, kérdéseimet nem neked teszem fel, hanem a másiknak, aki képes emberi modon kommunikálni, és ne válaszolj rájuk.
Köszönöm.
Hű, most hogy már ennyi hozzászólás érkezett, megnéztem, miről is szól a hosszas beszélgetés.
04.21-én 20:29-nek írnám: ő azt írta, hogy soha nem fog vágyni arra, hogy kiokosítsák az agymenésükkel. Hát, Noé napjaiban élő emberek is így gondolták. És lám, bejött Noé figyelmeztetése. Utána hiába szaladtak a bárkához, az ajtó bezárult, nem volt több lehetőségük.
Nagy Levegő írta 04.12-én 10:19-kor, hogy 4-5 évszámot is tud. Érdekes, én egyet se. Igaz, hogy 75-öt voltak emberek JT közül, akik úgy gondolták, ez az az évszám, és hangoztatták, de ez egyetlen kiadványban sem szerepel, ezek csak emberi tökéletlenségből fakadó találgatások voltak. De ha te tudsz ilyen "magazint", kérlek linkeld be, vagy keresd ki, melyik évfolyamban van, és utánaolvasnék. Előre is köszönöm.
Seol (héber), hádész (görög) az anyag nélküli személyiség (=„lélek"), ideiglenes, köztes tartózkodási helye a feltámadásig, mégpedig mind az igazaké, mind a gonoszoké, akiket mély szakadék választ el egymástól, az a rész, ahol az igazak élnek ábrahám kebele" (Lk 16,22-23), vagy „paradicsom" (Lk 23,43). Lk 16,23-ban Károli és az új protestáns fordítás a „pokol" szót használja.
A „seol” és a „hádész” fogalma nem a sírt, hanem az alvilágot, mint a halottak tartózkodási helyét, a holtak birodalmát jelöli (Theologisches Handwörterbuch zum Altén Testament [= Ószövetségi Teológiai Kéziszótár] n/1984, 837kk hasáb, Bauer 1971, 32k hasáb, Evangelisches Wörterbuch zum Neuen Testament [=Protestáns Újszövetségi Szótár] 1/1980, 72k has., Theologisches Wörterbuch zum Altén Testament [= Ószövetségi Teológiai Szótár] Vü/1993, 901kk has.). Ezzel szemben a „sír" szokásos kifejezése héberül „qeber", görögül „tafosz" vagy „mnémeion"'. A seol többek között abban különbözik a sírtól, hogy igen nagy „mélységben" található (5Móz 32,22; Jób 11,8; 26,5; Ézs 14,15), „kapuk" zárják el (Zsolt 9,14; Ézs 38,10; v. ö. Mt 16,18), és hogy az ember „leszáll”, „lemegy” ide, miközben sírba helyezik. Bár a seolban megszakad a kapcsolat a világgal, mégsem öntudatlanság, hanem észlelési képesség és tevékenység jellemzi. A megfelelő bibliai helyek (például Ézs 14,9-17; Ez 31k; Jób 14,18-22; 26,5; vö. Lk 16,19-31) lehetséges, hogy részleteikben képi elemeket tartalmaznak, a beszámolók azonban véleményem szerint halál utáni létre utalnak (Harris 1961-gyel szemben), Az ószövetségi korral szemben a „seol/hádész” fogalma jelentésében bővült az Újszövetségben. „A halottak teljes világára alkalmazott régi jelölésen túl a szó vagy minden halott köztes tartózkodási helyét, vagy az istentelenek lelkének helyét jelentheti (Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament [= Ószövetségi Teológiai Kéziszótár] D/1984, 841. has.).
A seol/hádesz önmagában valóban nem a tulajdonképpeni pokol, hanem inkább alvilágnak fordítandó, ez a tágabb értelemben vett "pokol" (idézőjellel!). A tulajdonképpeni pokol, az örök kárhozat helye az a gyehenna...
Az nem érv, hogy a pogányok is hittek valami hasonlót, mert az ki a tökömet érdekel? Ennyi erővel ne hidd, hogy egy Isten van, mert a muszlimok is azt hiszik. Ne hidd, hogy Isten jó, mert akkor egyetértesz a mittommilyen vallással.
Itt egy bővebb kifejtés angol nyelven a Seolról:
„Elohim”
Isten az egyetlen, akit joggal Istennek lehet nevezni, minden más istenkép hamis, torz, bálvány, pótlék. A héber elohim (אֱלהִים) jelentése csak akkor "istenek", ha utána az ige is többes számban van (pár kivétellel pogány istenek), de ha az ige egyes számban áll, akkor a jelentése "az Istenség" (ui. a héber a főnév többes számú alakjával képez elvont főnevet). Vagyis a Biblia a héber "isten" (él, éloah) többes számú alakját (elohim) is gyakran használja; ez azonban nem többességet jelent, nem "istenekre" utal, hanem a héber nyelvi sajátossága: a többesszámú alak elvont főnevek kifejezésére is szolgál (Elohim = Istenség).
Az Őrtorony Társulat bibliai lexikonában a „Elohim” címszó alatt először azt állapítja meg, hogy a héber „Elohim” szó pusztán nyelvtanilag többesszámú alak. Szó szerint „istenek”-et jelent. Jehova Tanúi azonban helyesen mutatnak rá, hogy az „Elohim” ott, ahol a teremtő Istenre, Izrael Istenére vonatkozik, egyesszámú állítmánnyal, tulajdonságokkal szerepel. („Elohim teremtette”, „Elohim szólt” stb.). E megfigyelések szerint Elohim ezekben az esetekben nem lehet számszerű többesszám (más, ha az „elohim” angyali lényeket, emberek bíráit stb. jelöli). Akkor viszont milyen többesszám? A „szentháromsági többesszámot” (Atya, Fiú, Szentlélek Elohimként nyilatkoztatja ki magát) Jehova Tanúi előítéletük miatt magától értetődően kizárják. Ehelyett „felséges, dicsőséges, gazdagságos többesszámot” feltételeznek , Jehovára alkalmazva az 'Elohim'-ot a fenség, dicsőség, gazdagság értelmében használják” (Segítség a Biblia megértéséhez 354 k.).
Meg kell itt jegyeznünk, hogy ez a magyarázat semmiképpen sem egyértelmű. Igaz, hogy a teremtő Istenre tekintve nem zárható ki a „felséges többes”. Más értelmezési lehetőségek (plurális deliberationis, plurális amplitudinis vagy plurális trinitatis - tanácskozó, magasztos vagy szentháromsági többesszám) is hasonlóképpen valószínűek. Mindenesetre figyelni kell arra, hogy a szentháromsági többes - például lMóz 1,26-ra tekintettel - az óegyház korától a XX. századig (Kari Barth) az „Elohim” klasszikus jelentésének számított. Az ószövetséges Claus Westermann persze a „plurális deliberationis”-ért mint az önmagával való tanácskozás stílusformájáért szállt síkra, és a (Jehova Tanúi által kedvelt) felséges többesre tekintettel írja: „Általánosan feladták azt a korábbi magyarázatot, hogy itt plurális majestatisról (felséges többes) lenne szó, mivel ilyen nincs a héber igében” (Westermann 1976, 200. o.).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!