Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Jehova tanúi hogyan egyeztetek...

Jehova tanúi hogyan egyeztetek össze Jézus parancsát;"Ne járjatok házról házra. " Lk 10,7, azzal a ténnyel, hogy ők gyanütlan embereket zaklatnak a magánszférájukban?

Figyelt kérdés
2010. márc. 30. 11:12
1 2 3 4 5 6 7 8
 11/73 anonim ***** válasza:
46%

"Házról házra" max az új világ fordításban van, ami az Őrtorony szervezet által hamisan fordított Biblia.


Ajánlott videó: http://www.youtube.com/watch?v=hISbLIr_2Sw


A Csel5:42 és Csel20:20,21 hamisan van fordítva az Őrtorony fordításában, ugyanis ott nem "házról házra" szerepel, hanem házanként.


A "házanként tanít" egyébként kizárja, hogy idegen emberekre tört volna rá Pál a saját házukban. Itt valószínűleg házi gyülekezetekben való tanításról, intésről beszél, nem holmi Jézussal házaló ügynökmunkáról.


Semmiképpen nem úgy lesz az ember keresztény, hogy berontanak a házába és ott támadják le. Ilyet csak Saul csinált, mikor még a keresztényeket üldözte:


ACTS-08-03 saulos de elumaineto thn ekklhsian kata tous oikous

eisporeuomenos, surwn te andras kai gunaikas paredidou eis fulakhn.


Itt kendtek valamiért mégsem a kedvenc "házról házra" szövegükkel fordítanak, hanem így: "Sorra betört a házakba."


De van itt más is annak jeléül, hogy kendteknek csak saját ideológiájuk adta a szájukba az Apcsel két felhozott helyén a "házról házra" szavakat.


ACTS-02-46 kaq' hmeran te proskarterountes omoqumadon en tw ierw,

klwntes te kat' oikon arton, metelambanon trofhs en agalliasei kai

afelothti kardias


Lám, az ÚV-"fordítás" tudja, hogy kell ezt a kifejezést helyesen fordítani, ha éppen nincs az útjában saját ideológiája: "magánotthonokban étkeztek." Pedig a maguk illogikája szerint bátran fordíthatták volna úgy: "Házról házra járva étkeztek."


(Ide nem tartozó, de lényeges kifogás a fordítók ellen, hogy itt szó szerint "a kenyér megtöréséről" beszélt Pál, amit a kendtek fordítói egyszerű étkezéssé silányítanak, holott a fordításban is fenn kell tartani azt a lehetőséget, hogy úrvacsoráról és vele egybekötött szeretetvendégségről van szó.)


Az meg, hogy kend tartózkodna a Jézussal házaló ügynökmunkától, éppen nem festi kendet valami őszinte vitázónak. Hiszen éppen a napokban vetette mások szemére, hogy nem hirdetik Jézust házról házra, mert az apostolok is azt tették. De aki házról házra jár valamivel, amit rá akar sózni másokra, az házal. És ha nem porszívóval házal, hanem Jézussal, akkor nem porszívóügynök, hanem Jézussal házaló ügynök.


A házalásban az az elítélendő, hogy olyan helyen támadja le az embert, ahonnan az nem tud semleges gesztussal, udvariasan továbbmenni. A türelmetlenebbje udvariatlanul becsapja az ajtót, a türelmesebbje végigállja a fél órát.


ApCsel 5:42:

SZIT: "Továbbra is mindennap tanítottak a templomban és a házakban, hirdették, hogy Jézus a Krisztus."


Házanként, azaz minden házban, ahol a hívek összejöveteleiket tartották.


ApCsel 20:20-21:

"Nem tagadtam meg tőletek semmit, ami javatokra szolgálhatott: prédikáltam nektek és tanítottalak benneteket, nyilvánosan és magánházaknál. Zsidóknak és görögöknek egyaránt hirdettem, hogy térjenek meg az Istenhez, és higgyenek Urunkban, Jézusban."


Az apostol Efezusban tanított nyilvánosan a zsinagógákban, és házanként, Tirannusnak az iskolájában, valamint azokban a házakban, melyekben a hívek összejöveteleiket tartották.


Tehát, amíg a kereszténység tiltott vallás volt, addig a keresztények nem építhettek erre a célra rendelt épületeket, templomokat, amelyeknek első nyomai a 3. századból valók; addig a liturgiát magánházaknál végezték (ApCsel 2,46), maga a közösség számított Isten templomának (vö. 1Kor 3,16; 2Kor 6,16; Ef 2,21). 230 körül az ún. tituláris templom a benne őrzött vértanú-ereklyék alapján a magánház tulajdonosának nevét őrzi. - Dura Europoszban maradt meg egy 230 körül kultikus célra átalakított lakóház.


[link] Are Jehovah's Witnesses the only ones that Preach?


A NWT kritikus részleteit magánszemélyek alig ismert, hibás fordításaival, közismert fordítások közismert „bakijaival", a szakmailag elfogadott görög nyelvkönyvek szelektív idézgetésével, semmit sem bizonyító „példák" meg¬tévesztő sorával, és olyan liberális katolikus és protestáns szerzők müveivel akarják igazolni, akik a Bibliát nem tekintik Isten megbízható szavának. A nagyszámú és terjedelmes „bizonyíték" természetesen igen meggyőzően hat a nem szakemberre, a Társulat pedig hallgat arról, hogy a hivatkozott nyelvkönyvek írói nyílt levelekben már hangot adtak tiltakozásuknak, hogy az ő műveikre hivatkozva ne hamisítsák meg a Bibliát.

Ha latra tennénk az Apcsel 5,42-t a "házról házra" kifejezéssel fordítókat és a többieket, az előbbiek még mindig elenyésző kisebbségben volnának. A görögben az áll, hogy sem a templomban, sem a házaknál nem szűntek meg Krisztusról tanítani és evangéliumot hirdetni. ("pasan te hmeran en tw ierw kai kat' oikon ouk epauonto didaskontes kai euaggelizomenoi ton xriston, ihsoun.") Szó sincs semmiféle "menésről", hát még házról házra. És hogy mi módon hirdették az igét a háznépnek, miután a családfőben már megfogant az érdeklődés, azt az Apcsel több más helyéről is tudjuk. Semelyik esetben nem az utcáról beszabadulva törtek rá az emberekre, hanem nyilvános helyen szólították meg őket, és csak az ő kívánságukra látogattak el otthonukba.


Apcs 16,14-15

"És egy Lidia nevű, Thiatira városbeli bíborárús asszony, ki féli vala az Istent, hallgata [reánk.] Ennek az Úr megnyitá szívét, hogy figyelmezzen azokra, amiket Pál mond vala. Mikor pedig megkeresztelkedék mind házanépével egybe, kére minket, mondván: Ha az Úr hívének ítéltetek engem, jertek az én házamhoz, és maradjatok [ott.] És unszola minket."


Ebben Jézusra visszamenő parancsot követtek:


Mt 10,11-14

"Amely városba vagy faluba pedig bementek, tudakozzátok meg, ki abban méltó; és ott maradjatok, amíg tovább mehettek. Ha pedig bementek a házba, köszöntsétek azt. És ha méltó a ház, szálljon a ti békességtek reá; ha pedig nem méltó, a ti békességtek rátok térjen vissza. És ha valaki nem fogad be titeket, és nem hallgatja a ti beszédeteket, mikor kimentek abból a házból, vagy városból, lábaitok porát is verjétek le."


Tehát nem úgy kopogtak rá az emberekre, mint a házról házra járó JT-i, főleg mivel Jézus tiltotta a házról házra járást.


Lk 10,7

"Ugyanazon házban maradjatok pedig, azt evén és iván, amit ők [adnak]: mert méltó a munkás az ő jutalmára. Ne járjatok házról-házra."


Hallottam persze azt a kifogást, hogy "ez csupán a vendéglátók váltogatását tiltotta." De mit szólnak ahhoz, ha én még szorosabban ragaszkodom az Íráshoz, és azt mondom: még ott sem szabad házról házra járni, ahol befogadnak - hát még mennyire tilos ott, ahol nem látnak szívesen?


Az Apcs 2,46-ban hasonló szövegezéssel ("kaq' hmeran te proskarterountes omoqumadon en tw ierw, klwntes te kat' oikon arton, metelambanon trofhs en agalliasei kai afelothti kardias") van szó arról, hogy házanként megtörték a kenyeret. Érdekes, ezt senki nem akarja úgy fordítani: "Házról házra megtörték a kenyeret." Tehát e helyeken Bruns hipotézise csődöt mond, holott itt is ugyanaz a görög szerkezet áll, mint az 5.42-ben.


Az "osztó értelem" sem jelent többet, hogy némelyek az egyik házban, mások meg a másikban. De nem azt, hogy valakik mind ebben, mind abban a házban, azaz házról házra járva térítettek.


Jól tudjuk, hogy művelte Pál a háznál való tanítást.


Apcs 18,19-20

"Juta pedig Efézusba, és azokat ott hagyá; ő maga pedig bemenvén a zsinagógába, vetekedék a zsidókkal. Mikor pedig azok kérék, hogy több ideig maradjon náluk, nem álla reá"


Azaz nem önhatalmúlag tört rájuk otthonukban, hanem a zsinagógában térítette őket. Sőt második efézusi tartózkodásakor is ott kezdte az evangélium hirdetését:


Apcs 19,8

"Bemenvén pedig a zsinagógába, bátorsággal szól vala, három hónapon át vetekedvén és igyekezvén meggyőzni az Isten országára tartozó dolgokról. Mikor pedig némelyek megkeményíték magokat és nem hivének, gonoszul szólván az [Úrnak] útáról a sokaság előtt, azoktól eltávozván, elszakasztá a tanítványokat, mindennap egy bizonyos Tirannus oskolájában prédikálván."


Egy házi istentiszteletet így ír le Lukács:


Apcs 20,7

"A hétnek első napján pedig a tanítványok egybegyűlvén a kenyér megszegésére, Pál prédikál vala nékik, mivelhogy másnap el akara menni; és a tanítást megnyújtá éjfélig. Vala pedig elegendő szövétnek abban a felházban, ahol egybe valának gyülekezve."


Ez tehát ama házankénti kenyértörések egyike volt. Pál itt sem járt házról házra, hanem egy háznál maradt egész nap.


---


Varga Zsigmond J. pedig éppenséggel ezt írja: "kata túsz oikúsz: házanként, némely vagy minden egyes házba (házban)", illetve egyes számban: "kat' oikon: egy-egy házban vagy háznál." És egy helyet (Rm 16,5) éppen a "házi gyülekezet" kapcsán említ.



A JT gyakorlata a mindenkire rátörni kész lelkületet jelenti, sőt éppen ezzel kapcsolatban mondja Jézus, hogy "ne járjatok házról házra." (Lk 10:7) Mt 24:14-ben nem házról házra, hanem minden népnek való hirdetésről van szó.


Nem egyik házól a másikig megosztva jártak, hanem egyik tanítvány az egyik háznál, a másik a másiknál prédikált, de inkább házi istentiszteletet tartott.


Apcs 12.12-14

"És miután ezt megértette, elméne Máriának, a János anyjának házához, ki Márknak neveztetik; hol sokan valának egybegyűlve és könyörögnek vala. És mikor Péter zörgetett a tornácz ajtaján, egy Rhodé nevű szolgálóleány méne oda, hogy hallgatózzék: És megismervén a Péter szavát, örömében nem nyitá meg a kaput, hanem befutván, hírül adá, hogy Péter áll a kapu előtt" stb.


Láttuk, mimódon prédikált Pál házaknál (nem pedig "házról házra"): oda ment, ahol már fogékonyságot tapasztalt.


Ti ezt komolyan úgy képzelitek el, hogy Jézus végigjárta a házakat, és minden idegenhez bekopogtatott, hogy "Jó napot kívánok! Érdekli Önt Isten királyságának jóhíre?"


A "κατ οικον" (lat. per domos) kifejezés fordítása ismertebb magyar fordításokban:


- "házanként" [Károli, MBT, Csia, Ravasz László, dr. Budai Gergely, Czeglédy, Raffay, Kecskeméthy]

- "házanként (otthon)" [Vida Sándor]

- "házankint" [Káldi]

- "házaknál" [KNB]

- "házakban" vagy "magánházaknál" [SZIT]

- "magánházakban" [Békés-Dalos]

- "otthonaitokban" [Raffay Sándor].


Szó sincs semmiféle "házról házra" térítő-jehovista hókuszpókuszról, hiába hamisította azt oda az ÚVF...


Tehát itt egyszerűen arról van szó, hogy amíg a kereszténység tiltott vallás volt a római birodalomban, addig a keresztények nem építhettek erre a célra rendelt épületeket, templomokat, amelyeknek első nyomai a 3. századból valók; addig az istentisztletet, a liturgiát magánházaknál végezték (ApCsel 2,46), maga a közösség számított Isten templomának (vö. 1Kor 3,16; 2Kor 6,16; Ef 2,21). 230 körül az ún. tituláris templom a benne őrzött vértanú-ereklyék alapján a magánház tulajdonosának nevét őrzi. - Dura Europoszban maradt meg egy 230 körül kultikus célra átalakított lakóház.


A házról-házra kifejezés az eredeti görögben csak három helyen található az Igében.


Egyik ilyen hely az,amikor Jézus megtiltja a tanítványainak,hogy házról-házra járjanak.


Ez van a Lukács 10:7-ben: " NE JÁRJATOK HÁZRÓL-HÁZRA".


Házról-házra csak az egyházat pusztítani lehet és nem építeni. Ezt tette Pál,amíg meg nem tért.


" Saulus pedig pusztítá az anyaszetegyházat,házról-házra járva.. Ap.Csel. 8:3.-


Aztán a dologkerülő asszonykák,akik szintén szégyene és nem dicsősége az

anyaszentegyháznak jártak a Biblia szerint házról-házra.


" Egyszersmind pedig dologkerülők lévén ,megtanulják a házról-házra járást...” 1.Tim. 5:13.-


Nos a Bibliában csak ezen a három helyen olvasunk házról-házra járásról.

Mind a három esetben negatív,tiltó értelemben.


Az Őt bálványszervezet UVFerdítésű bibliája ezért meghamísítva az eredeti szövegeket más helyeken is házról-házra járást fordít a házanként helyett,

hogy valamiképpen igazolni tudja helytelen nem keresztényi és nem is krisztusi

házról-házra való járását,amit saját bevallása szerint is pusztító,igaz lekeket

gyötrő és nem építő szándékkal tesz.

2010. márc. 30. 16:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/73 anonim ***** válasza:
11%
mindjárt következik, hogy Jézus sem járt házról házra, valójában csak ott beszélt, ahol előrre meg volt beszélve, sőt, kifejezetten csak templomokban beszélt. pedig mit is mond valójában a biblia?
2010. márc. 30. 16:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/73 anonim ***** válasza:
84%
Jézus a piactereken beszélt. Egyetlen egy bibliai igehely nincs, amely azt mondaná, hogy házról házra járva idegeneket zaklatott volna az otthonaikban.
2010. márc. 30. 16:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/73 anonim ***** válasza:
6%
gondoltam.
2010. márc. 30. 17:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/73 anonim ***** válasza:
7%

"A házról-házra kifejezés az eredeti görögben csak három helyen található az Igében.


Egyik ilyen hely az,amikor Jézus megtiltja a tanítványainak,hogy házról-házra járjanak.


Ez van a Lukács 10:7-ben: " NE JÁRJATOK HÁZRÓL-HÁZRA".


Ennyi ferdítést, féligazságot és nyilvánvaló hazugságot is ritkán olvas az ember.

No de, hát tudjuk hogy ezekre az "erényes" tulajdonságokra bizony hatalmas vallásos birodalmat építettek. Miből? Ebből! Az ilyen szövegekből.


(Lukács 10:7) Maradjatok tehát abban a házban, azt egyétek és igyátok, amit adnak, mert méltó a munkás a bérére. Ne járkáljatok egyik házból a másikba. (ÚV szerint)


Jézus előzőleg is és utána is világossá tette, hogyan kell a tanítványképző munkát végezni (többek között).


Ebben a versben szó sincs arról, hogy a házról-házra végzett prédikálást általános értelemben tiltotta volna meg Jézus - a feltételezés is szörnyű(!), de hát értem én. Valahogy meg kell magyarázni azt a fajta hozzáállást, amit ma "keresztényinek" akarnak eladni.


Azokról van szó, ahol megszállnak, ahol tovább tartózkodnak, abból a célból, hogy onnan kiindulva végezhessék a szolgálatot egy területen. Mivel akkor sem az árokparton szerettek aludni a tanítványok.


Jézus arra hívja fel a figyelmet, hogy elégedjünk meg azzal, amit adnak, fogadjuk el az ilyen vendégszeretet, és ne járkáljunk másokhoz abból a célból, mert a kényes ízlésünket esetleg nem elégítették ki valamivel.


Bocsánat, de még itt is arra tanít, hogy szerények legyünk, ne sértsünk meg egy kedves házigazdát azzal, hogy "jobb kiszolgálást" keresünk.

2010. márc. 30. 17:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/73 anonim ***** válasza:
7%

(1Timóteusz 5:13) Ugyanakkor azt is megtanulják, hogy tétlenkedők legyenek, a házaknál kódorogva; igen, nemcsak hogy tétlenkedők, de pletykálkodók is, és mások dolgába avatkozók, olyasmikről beszélve, amikről nem kellene.


Ugye nem akarod azt állítani, hogy itt is a rendes házankénti tanítványképző asszonyokról van szó?

2010. márc. 30. 18:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/73 anonim ***** válasza:
80%

Hiába idézgeted az ÚVF-et, bizony az egy az Őrtorony-teológiára szabott "Biblia", hiába rágalmazol, érdemi választ nem tudsz adni. Nincs semmiféle házról házra járás a Bibliában, csak ott ahol azt beidéztem. Ezek után meg röhej, hogy azt állítják be a JT-k, hogy mindenkinek házról házra kéne járnia.


Jézus általánosan fogalmazott: Ne járjatok házról házra! Mit nem lehet ezen érteni?


Soha nem zaklattak a tanítványok idegeneket, csak meghívásra jöttek, ha pl. hallották őket a piactéren beszélni. Semmi külső forrás, történetíró feljegyzés nincs arra, hogy az őskeresztények házaltak volna, pedig ez elég nagy feltűnést keltett volna.


Arról viszont egy sor külsős feljegyzés van, hogy Jézust, mint Istent imádták, és keresztre és nem egy villanyoszlopra feszítve ábrázolták. De persze ez nem tetszik kendtek felekezetének, és rá is kezd a hülye összeesküvés elmélere a nagy hitehagyásról, meg a "meghamisított a Zegyház" mindenre jó szövegéről, meg a "Vajon Jehova...?" kezdetű kérdőmondatokhoz.

2010. márc. 30. 18:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/73 anonim ***** válasza:
6%

5 Ezt a tizenkettőt küldte el Jézus, és a következő utasításokat adta nekik: „A nemzetek útjára ne térjetek, és szamáriai városba ne menjetek be, 6 hanem inkább újra meg újra Izrael házának elveszett juhaihoz menjetek. 7 Amint mentek, prédikáljatok, és mondjátok: »Elközeledett az egek királysága.« 8 Gyógyítsatok betegeket, támasszatok fel halottakat, tisztítsatok meg leprásokat, űzzetek ki démonokat. Ingyen kaptátok, ingyen adjátok! 9 Ne szerezzetek aranyat, se ezüstöt, se rézpénzt az övetek erszényébe, 10 se elemózsiás tarisznyát az útra, se két alsóruhát, se sarut, se botot; mert megérdemli a munkás az eledelét.


11 Amely városba vagy faluba csak bementek, járjatok utána, ki méltó abban, és maradjatok ott, míg tovább nem mentek. 12 Amikor beléptek a házba, üdvözöljétek a háznépet; 13 és ha méltó a ház, szálljon rá a béke, amelyet kívántok neki, de ha nem méltó, térjen vissza rátok a tőletek való béke. 14 Ahol nem fogad be valaki titeket, és nem figyel szavatokra, ott kimenve abból a házból vagy abból a városból, rázzátok le a port lábatokról. (Máté 10:5–14)


Hát igen. Ezek szerint az apostolok és az összes későbbi tanítvány is mindig beültek egy házba és várták a jószerencsét. Majd csak jönnek, akik kíváncsiak ránk.


Ezzel lehetne mentegetni a mai, kényelmes papi hozzáállást. Ami, az mellett, hogy kényelmes, felelőtlen is, hiszen nagyon sok embert pont a valódi, bibliai módszerrel lehet csak megtalálni, méghozzá pont az otthonában!


Éppen ezért sok-sok ember mondhatja el, hogy az élete legboldogabb napja az volt, mikor Jehova Tanúi megjelentek az ajtaja előtt. Bizony a káros életvitele, szenvedélyei miatt, már sokan nem élnének közülük.


Mindig voltak ennek a módszernek (SŐT, MIT NE MONDJAK: MINDEN FAJTA TANÍTVÁNYKÉPZŐ MÓDSZERNEK) ellenségei!!!

De a Tanúk nem őket keresek.


"Hallottam persze azt a kifogást, hogy "ez csupán a vendéglátók váltogatását tiltotta." De mit szólnak ahhoz, ha én még szorosabban ragaszkodom az Íráshoz, és azt mondom: még ott sem szabad házról házra járni, ahol befogadnak - hát még mennyire tilos ott, ahol nem látnak szívesen?"


Tehát akkor ezt te, a szerinted létező házankénti munka "tilalomra" alapozod? Jó belekeveredtél a málnásba!

Hogy is van ez?


Ezt írod: "hát még mennyire tilos ott, ahol nem látnak szívesen?".


Ezzel szemben mit is mond a 14-s vers?

14 Ahol nem fogad be valaki titeket, és nem figyel szavatokra, ott kimenve abból a házból vagy abból a városból, rázzátok le a port lábatokról. (Máté 10:14)


Vagyis attól, hogy vannak néhányan (mint kendtek), akik nem szívlelik a Tanúkat a terepen, még el kell menni és el kell vinni a Biblia szavát méghozzá házról-házra.

Biztosan nem mindig és nem mindenhol alkalmaztak az első-második sz.-i keresztények sem egyetlen és egyforma módszert, hiszen gyakran kerültek szembe ők is ellenségeskedő, inkorrekt és ellenük uszító emberekkel. Nem is beszélve a hatalom részéről jövő hasonló nyomásról.


De ennek ellenére mégis tették mindenféle lehetséges módon, azt amit ma már a legtöbb, magát kereszténynek valló ember nem tesz meg!

És miért nem, Mert talán tilos? Nem! Ma a világ legtöbb pontján szabad a tanúskodó munka. A Bibliából citált ellenérvek nevetségesek és következetlenek.


Pál apostol megtérése előtti "házankénti munkája", valamint a "dologtalan, pletykás asszonykák" viselkedése mind teljesen más történet, mint ahogy az általad, a szövegösszefüggéséből kiragadott "ne járkáljatok egyik házból (vendéglátótól) a másikba" is!


A harmadik hozzászóló válasza: "Bizonyos szekták úgy idéznek a Bibliából, hogy mondatrészeket, mondattöredékeket vesznek alapul. Itt pl. levágva a mondat egy részét: "járjatok házról házra"."


Pont a másik oldal az, amelyik ilyen alattomos érveket alkalmaz! Csak venni kéne a fáradságot annak, aki kritizál, és személyesen meggyőződhetne arról, hogy a Tanúk irodalma mindig arra kér fel, hogy egy vitatott versnél a szövegösszefüggés legyen az első (a szűkebb és tágabb is) melyet megvizsgálunk.

Szerintem az esetek 90%-n már ez a módszer elegendő arra, hogy megértsük az adott Bibliai vers mondanivalóját.

2010. márc. 31. 13:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/73 anonim ***** válasza:
65%

Bocs, de érdemben nem feleltél. A rabszolgatartó osztályod maga bibliafordításában átírta verseket, hogy igazolja a idegenek otthonaikban való zaklatását. A Biblia nem írja sehol sem, hogy házról házra jártak. Igen, voltak házaknál is, de itt épp arról volt szó, hogy a házigazda meghívta őket otthonába, nem arra, hogy látatlanba végigjárták az idegeneket.


Bizony az Őrtoroyn Társualt egy bibliaellenes gyakorlattal hirdet antikrisztusi tanokat.

2010. márc. 31. 13:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/73 anonim ***** válasza:
65%
Továbbá a Lk 10:7-et is szélhámos módon fordítja az ÚVF, ez a "ne járKÁLjatok..." kifejezés is direkt azért is úgy került bele, hogy járni szabad, csak járKÁlni, nem. Borzalom! Bizony sem Jézus sem a tanítványai nem járkáltak mások otthonában. A szokásos érved, hogy "ez jó, mert ettől valaki elszokott az alkoholizmusodról" meg nem érdekel, mert minden vallás hivatkozik erre, hogy jaj én rossz voltam, vertem a feleségemet bla bla bla de mióta mormon/hitgyülis lettem, azót tisztább szárazabb, biztonságosabb érzés.
2010. márc. 31. 13:47
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4 5 6 7 8

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!