Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Az adventisták is Jehovának...

Az adventisták is Jehovának hívják az Istent?

Figyelt kérdés
2012. nov. 15. 20:12
1 2 3 4
 1/36 anonim válasza:
48%
NEM!!!
2012. nov. 15. 20:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/36 A kérdező kommentje:
De én hallottam már adventistától a Jehova nevet.
2012. nov. 15. 20:56
 3/36 anonim ***** válasza:
82%
Nem.
2012. nov. 15. 22:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/36 anonim ***** válasza:
71%

Szia!


Halhattad már adventistától a Jehova nevet, sőt van olyan énekünk is amelyikben szerepel a tetragrammatonnak ez a fajta kiejtése, merthogy az álatunk használt Károli fordításban is szerepel egy-két helyen.


A "Jehova" név - amelyre manapság egy felekezet előszeretettel hivatkozik - egy régi és torz gyakorlatnak a továbbélése. A külsődlegességeibe vesző judaista vallás különösen Jeruzsálem lerombolása (i. sz. 70) után szinte szent borzongással vette körül a JHVH titkosnak tekintett tetragrammatonját, és amikor a szétszóródás (isz. IV-VI) évszázadaiban maszoréta tudósaik bepunktálták (azaz az addig csak mássalhangzókat jelölő héber írást vonalakkal -pontokkal ellátva magánhangzó jelölésekkel látták el) a bibliai szöveget, nem az a és az e hangokat jelölték be (helyesen tehát: Jahve), hanem a másik két ismert istennévnek, az Adonájnak és Elohimnak a magánhangzóit kölcsönözték és ültették át, így vetve alapot a Jehova vagy Jehovi szóalakoknak, melyek aztán keresztény körökben is elterjedtek, különösen a könyvnyomtatás feltalálása és a Biblia körül megélénkülő harcok következtében. X. Leó pápa (1513-1521) tanácsadójának, Petrus Galatinusnak a befolyására a Vulgatában is a Jehova átirat vált elterjedtté, noha az ókeresztény egyházatyák egykor az lave (Alexandriai Kelemen) vagy az labe (Theodoretus) alakot adták meg. A nemzeti nyelvű bibliafordítások - melyek azért nagy részben az "elterjedt" Vulgatához is nyúltak - a Jehova szóalakot tovább terjesztették, így a mi Károli-Bibliánkban is lépten-nyomon ezzel találkozhatunk (I. Móz. 32:9, II. Móz. 6:3, 15:3, Zsolt. 83:19, Ésa. 26:4, származékszavaiban is: I. Móz. 22:14, II. Móz. 17:15, Bír. 6:24).


Azonban ennek a névnek a használata az adventisták körében nem terjed el, mi sokkal inkább a Jézus által is használt megszólítást gyakoroljuk leggyakrabban. Azzal, hogy Jézus Krisztus Istent "Atyá"-nak szólította, elutasított mindenféle, az Isten nevével visszaélést folytató törekvést. Ez az "Atya" név szerepel Jézusnak az evangéliumokban feljegyzett imáiban Lásd "Mi Atyánk, vagy a Gecsemáné-kertben: Mk. 14:36 és párh., valamint az ún. főpapi imában: Jn. 17:1). Ezt vették át a tanítványok és apostolok is. "Mert akiket Isten Lelke vezérel, azok Istennek fiai. Mert nem kaptatok szolgaság lelkét ismét a félelemre, hanem a fiúságnak lelkét kaptátok, aki által kiáltjuk: Abbá, Atyám!" (Rm. 8:115) "Minthogy pedig fiak vagytok, kibocsátotta az Isten az ő Fiának Lelkét a ti szíveitekbe, ki ezt kiáltja: Abba, Atya!" (Gal. 4:6)


Üdv. Péter

2012. nov. 15. 22:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/36 anonim ***** válasza:
46%

Kedves Péter!

Ha Jézus nem használta Isten nevét, akkor miért mondta azt imában az Atyjának, hogy "megismertettem a nevedet"? Ha nem használta, akkor nem ismertette volna meg.

2012. nov. 16. 15:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/36 anonim ***** válasza:
17%

Péter szereti ezt a rendkívül elfogult és pontatlan teóriáját erőltetni (már nem először másolta be), de ettől még nem lesz igaz a vélemény, hogy a "helyes" kiejtés pl. a "Jahve" lenne, mivel ezt senki sem tudhatja, de még csak nem is valószínűbb! Egy biztos, sok ma használt és elismert szavunk története is hasonlóan "mesterséges" megformáláson ment keresztül, hiszen ez is TERMÉSZETES része a nyelvek folyamatos változásának. Jehova Tanúi azért használják ezt a kifejezést kezdettől fogva, mert a legtöbb nyelven ez, vagy ennek különböző alakjai terjedtek el.


Ilyen illogikus módon kritizálni egy hosszú évszázadok óta létező és használt nevet tejes értelmetlenség, hiszen ugyanilyen kiejtésbeli eltérések jellemzik az összes ősi neveinket is, csak arról hallgatnak - pellengérre állítva Isten szent nevét - melyet persze már nagyon sok fordításaikból TELJESEN kiirtottak - biztosan Isten kérte tőlük, hogy merüljön feledésbe a neve..., vagy netán pont az ellenkezője van benne a Szentírásban?!

2012. nov. 16. 16:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/36 A kérdező kommentje:

Köszönöm a választ, Péter.


Kedves Berta, én kulcsszavakat a szabad asszociáció módszerével adok meg. Ezek jutottak gyorsan eszembe a kérdésről. Ezek voltak a tudatalattimban. :)

2012. nov. 16. 19:49
 8/36 anonim ***** válasza:
59%

Kedves 30%-os őrtorony!

Péter válaszát -persze csak engedelmeddel, nehogy megsértsem piciny lelkedet- valamivel hitelesebbnek tartom a tiednél, mivel ő a kérdésben szereplő felekezet tagja.

2012. nov. 16. 20:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/36 anonim ***** válasza:
72%

Kedves Kérdező :)


Köszönöm a válaszodat. :)


Ugyan idő közben a hozzászólásom rejtélyes módon eltűnt; bizonyára nagyon sértette valakinek a lelkivilágát az a kérdés, ami a tiédet nem...


És most már a kulcsszavakat sem látom. :O

De a lápi póc emléke így is élni fog még bennem egy ideig... :D


Üdv. :)

2012. nov. 16. 20:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/36 anonim ***** válasza:
88%

@ Csilla:


Nem tudom, láttad-e már a Wikit; szintén hiteles forrásokra támaszkodik. Konklúziója: a Jahve alak a valószínűbb, sőt, a Jehova alak szinte kizárt.


"A Jehova (יְהֹוָה) szó és kiejtés egy nyelvészeti furcsaság, mely egy helytelen értelmezés és olvasat eredményeként jött létre[1] a 16. század elején, mivel a kor keresztény héber grammatikusai még nem voltak teljes mértékben tisztában a héber olvasatok rendszerével. (Az első keresztény héber nyelvtan Johannes Reuchlin 1526-ban megjelent De rudimentis hebraici című munkája volt.) A szó 1520-ig nem volt ismert, ekkor vezette be Galatinus, amit azonnal meg is támadtak nyelvészeti, valamint történeti-teológiai alapokon. (...) A Jehova ejtéssel további probléma, hogy a szó így héberül megfejthetelen lesz, illetve értelmetlen (sőt bizonyos értelemben blaszfémikus) jelentést ad ki, alakilag ugyanis egy fordíthatatlan nőnemű(!) qal particípium passzívum lesz."


Forrás:

[link]


Üdv. :)

2012. nov. 21. 20:57
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!