Segítene egy jobb angolos (ne deeples) 3 mondat lefordításával?
He said he was walking his dog along the bluffs above El Matador, right? He looks down at the beach at that huge rock. The one that’s separated from the mainland right where the ocean meets the shore.
A Los Angeles-i El Matador partról van szó.
Vagy esetleg abban fürdött az ég(bolt).
Nekem kissé túl költői, de valamit ki kell agyalnom.
Azt írtam, segítség, nem azt, hogy helyettesíti a munkádat. Gépi fordító, persze, hogy nem tudhat mindent...
Bombákhoz és színhavalkádhoz teljes szöveg hiányában nem szólnék hozzá, bár nekem tetszik mindenik "színes" megoldásod.
Bízzunk benne, hogy visszatér még a #15., addig tippelném:
"azt mondta..., ugye" - szerintem ilyen "ugye" jellegű mondatok az élőbeszédre jellemzők (utána még jelen idő: looks down, is separeted, meets)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!