Segítene egy angolos vagy 3 mondat lefordításával?
I checked them all out. There’s no criminal records, no association
to any criminal organizations. One of the guys was arrested
for drunk driving a long time ago.
deepl.com segít neked.
MEgbízható. :)
Nézd, én tisztességesen javasoltam.
Beírhattam volna egyből, amit a deepl kidobott. És akkor humánnak gondolod...
... tessék:
Mindet megnéztem. Nincs büntetett előéletük, nincs kapcsolatuk
bűnszervezetekkel. Az egyik fickót letartóztatták ittas vezetésért már régen.
Nem javítanék rajta semmit, legfeljebb a szórendet.
5: a szórendet talán magad is át tudod rendezni...
VAgy nyelvtudás nélkül mit fordítasz ilyen vehemensen????
Szerintem se rossz a deepl, szoktam használni én is, ha úgy adódik. Nyilván, ha valaki fordít, tudnia kell átalakítania a "nyersfordítást".
Megnéztem helyett lehetne ellenőriz, ha már büntetett előélet, s az utóbbi helyett pedig priusz (vagy akár az, hogy nem szerepelnek a bűnügyi nyilvántartásban).
Mindet/Mindegyiküket ellenőriztem. Nincs priuszuk, sem kapcsolatuk bármilyen bűnügyi szervezettel. Az egyik fickót még régebben letartóztatták ittas vezetésért.
A magam részéről így fordítanám, de ha megnézed, kb. ugyanaz, mint az előttem lévő saját szájíz szerint magyarítva... mert ez a ferdítő/fordító dolga. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!