Mi a bizonyíték a Finnugor nyelvrokonságra?
Félreértés ne essék, én nem tagadom. Viszont sokan igen... Ha belemegyek egy ilyen vitába akkor nem tudok érveket felhozni, mert -bevallom őszintén- felszínesek a nyelvészeti ismereteim. Tehát a kér(d)és egyszerű:
Milyen bizonyítékok vannak a finnugor nyelvrokonságra?
(Nem véletlenül nem Google-t használtam, ha valaki ezt akarja ajánlani, az inkább nyomja meg a vissza gombot).
Sajnovic szerint hasonlított a lappra, de ő nem volt se magyar, se nyelvész.
A finnek már nem is tanítják ezt a "finnugort".
ma 22:03
A válaszod teljesen bizonyítja, hogy mennyire nem nézel utána a dolgoknak. Ez jellemez minden összeesküvés-elmélet hívőt is. Minden elhsiznek, bárkinek, csak azért, hogy okosabbanak legyenek mint az 'átlag birka ember'. Szégyen...
Kissé már kopottas iskolai tanulmányaiból is rémlik, hogy nem a finn a legközelebbi nyelvrokonunk, a manysi és a hanti az. Kicsit szórakoztató is ez az egész. Az emberek úgy látszik ilyen neveket nem tudnak megjegyezni hosszabb ideig és amúgy sincs benne a közbeszédben egyik se, mondogassuk hát inkább azt, hogy a finnekkel nincs nyelvrokonságunk, róluk legalább halvány fogalmunk van kifélék, mifélék!:D
Amúgy itt egy nyest.hu-s cikk például.
"Digo nevű felhasználó válasza:
Akik szerint az olyan alapszavaink mint a "nap, fu, anya, stb" kicsit is hasonlit a finnre annak ajanlok egy szotarat, vagy a google forditot."
Nem a finnről volt szó, hanem a finnugor nyelvcsaládról, aminek a finn - ugyanúgy, mint a magyar - a legtávolabbi ága. Így nyilván a finnel van a legkevesebb rokonság, a többi nyelvvel több van.
Sajnovics magyar nemes volt, kiválóan beszélt magyarul (is). Neve CS-vel végén, magyar írásmóddal szerepel a könyvében.
"Másrészt én, aki Magyarországon ősatyáktól születtem és
osztályrészül juthatott, hogy neveltettem is, meglehetősen sok éven át, szert tehettem hivatali foglalkozások által, köztisztségek révén, megvizsgálni tüzetesen kikinek hazai beszédét", írja a dán királyi tudományos társasághoz intézett előszavában, ugyanebben a könyvben.
A latin 1844-ig a Magyar Királyság hivatalos nyelve volt, így egy tudományos műben, főként ha szerzője egy jezsuita pap, erősen ajánlott volt a használata. Azon kívül világnyelv volt, így a mű megértése és fordítása könnyebb volt más nemzetek olvasói számára.
Finnországban, Észtországban tananyag a finnugor nyelveredet. Egyetemi szinten is (Halsinki, Turku egyetemei).
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!