Kezdőoldal » Szórakozás » Könyvek » A Harry Potter-ben miért lett...

A Harry Potter-ben miért lett ennyi eltorzított ál-magyarított félrefordítás nevekben?

Figyelt kérdés

Severus Snape - Perselus Piton

Gryffindor - "griffendél"

Slytherin - "mardekár"

Barty Crouch - Barty Kupor

Ludo Bagman - Ludo Bumfolt

Cornelius Fudge - Cornelius Caramell

Alastor Moody - Alastor Mordon

Horace Slughorn - Horatius Lumpsluck


2022. máj. 13. 14:02
1 2
 1/14 anonim ***** válasza:
48%
Érdeklődj a fordítónál. Biztos találsz e-mail-címet és akkor írhatsz is neki és felteheted neki ezt a kérdést.
2022. máj. 13. 14:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/14 anonim ***** válasza:
94%
Azért mert a neveknek érdekes hátterük van, jelentésük. A fordító épp, hogy sok időt szánt a nevekre, jobb szerintem ez így.
2022. máj. 13. 15:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/14 anonim ***** válasza:
94%

1.) ez egy gyerekkönyvsorozat, nyilván előnyös ha az angolul nem tudó gyerekek is ki tudják mondani a nevüket.

2.) Rowling rengeteg névbe kis utalásokat vagy szóvicceket tett amiket szerintem sikeresen átültettek magyarba. Pl.: A gyerek nem tudja hogy a Snake mit jelent és hogy a Snape arra utal de a Pitont mint állatot ismeri. Nem tudja, a Moody mit jelent de a Mordon jól kifejezi az eredeti szóviccet ÉS még angolosnak is hangzik.

2022. máj. 13. 15:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/14 anonim ***** válasza:
2022. máj. 13. 15:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/14 anonim ***** válasza:
0%

még mindig jobb mint oly sok filmnél amikor pl. Az egzotikus ízek című filmet, Szerelem az étteremben-re fordították, vagy mikor az "Egyetlen" helyet az a magyar cím, hogy A végső menet.


Szerencsére a Harry Potter Harry Potter maradt :)

2022. máj. 13. 15:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/14 A kérdező kommentje:

"Pl.: A gyerek nem tudja hogy a Snake mit jelent és hogy a Snape arra utal de a Pitont mint állatot ismeri."


De akkor ott van Remus Lupin az nem lett át fordítva/ferdítve.

Pedig nem hiszem hogy sok gyereknek leesne hogy a lupus latinul farkas, és erre utal.

2022. máj. 13. 16:04
 7/14 anonim ***** válasza:
57%
kimaradhatnak dolgok minden embernél, nálad is foltos maradhat néha a pohár mosogatás után
2022. máj. 13. 16:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/14 anonim ***** válasza:
88%
A Lupin nem közvetett szóvicc mint a Moody vagy Snape. Angol gyerek se tudja hogy az mit jelent pontosan.
2022. máj. 13. 16:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/14 anonim ***** válasza:
0%

1


Ez amúgy nem rossz ötlet.

2022. máj. 14. 14:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/14 Hintalow ***** válasza:
100%
Lupin gyanítom pont azért nem lett lefordítve, mert a nevének a mögöttes jelentéstartalma nem angolból ered, így azt nem volt értelme lefordítani.
2022. máj. 15. 09:26
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!