A Bibliának megjelent már valami új kiadása?
Arra gondolok, hogy van-e olyan új fordítás, amely az újabb szövegkritikai kiadáson, vagyis pontosabb héber/arám, illetve görög szövegen alapul. Pár éve a Pannonhalmi főapátság Újszövetség kiadását olvastam, ami akkor a legújabb, Nestel-Aland 28. kiadáson alapult.
Nem vagyok keresztény, de azért a saját műveltségem fejlesztése miatt lehet, hogy beleolvasnék, hogy megtudjam, merre tart a biblikutatás.
Egyetlen ilyen fordítás van, itt olvashatod:
Viszont ez csak Újszövetség és lehet a kérdésben te is erre gondoltál, hogy olvastad. Jelenleg nincs újabb, a témában pedig nem vagyok kellően jártas, hogy készül-e új fordítás jelenleg vagy a közeljövőben.
#6
Az Őrtorony Biblia nem érdekel, mert az egy hamisitvány.
#6
Engem viszont érdekelne, hogy ez melyik görög alapszöveg alapján készült fordítás. Ezt hol írják benne, mert nem találok róla információt.
Kedves 8!
Röviden:
"A görög szöveg: A XIX. század végén két tudós, B. F. Westcott és F.J.A. Hort összehasonlították a meglévő bibliai kéziratokat és töredékeket, és összeállították a görög alapszöveget, melyről úgy tartották, hogy a leginkább összhangban van az eredeti írásokkal. A XX. század közepén az Új világ fordítást készítő bizottság erre az alapszövegre támaszkodott a fordítása elkészítésekor. "
A honlapon bővebben olvashatsz erről, pl:
Vagy:
Itt pedig válogathatsz még a kapcsolódó cikkekből:
Tehát akkor az UV fordítás még mindig egy 19. századi rég elavult alapszöveget használ?
Azóta egyébként rengeteg új szövegtöredéket fedeztek fel...
Egyébként Westcott egy anglikán püspök volt, Hort pedig egy anglikán teológus.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!