A Jehova Tanúin kívül van más felekezet amelyik átírta a Bibliát úgy, hogy az ne mondjon ellent a kitalált doktrínáiknak?
#6
Én úgy tudom, hogy nekik is speciális saját fordításuk van, de lehet tévedek. A mormon könyve az más, én nem arról írtam.
Igen, a Bibliát nagyon folyamatos módosítások alatt állt mindig is, az Ószövetséggel kezdődött, de az Újszövetség is állandóan változott.
Fogalmam sincs, hogy a hittanórákon miért nem képesek nyiltan beszélni erről, történelemhamsítás azt állítani, hogy a Biblia állandó és egyezik az eredeti változattal. Még csak nem is létezett ún. eredeti változat. A Biblia önkényesen kiválasztott könyvek halmaza, ez a halmaz ráadásul felekezettől is függ (lásd: katolikusok).
A Jehova tanúi nem tettek semmi mást, mint amit más felekezetek évszázadokkal korábban ne tettek volna. Csak mivel friss a csapat (mint a mormonok), ezért könnyebb megtalálni az ő módosításaikat.
A mélyen vallásos biorobotok idáig nem érnek az olvasásban, mert az első mondat után már lepontoztak. Ez nem probléma, ugyan ellene van ennek a honlapnak a szellemiségének, de ha ettől igazabb embernek érzik magukat, hát legyen :o)
Azoknak, akiket jobban érdekel a téma, találtam egy, bár hosszú, de nagyon jó leírást a Bibliával kapcsolatban, ha téged is érdekel mélyebben a dolog, feltétlen olvass bele, legalább az Újszövetséget leíró részbe: [link]
"Nem irtuk át a Bibliát nyelvtanilag. Ez egy hazugság"
Nem hazugság. Ha az Újszövetségnek a legújabb, ógörög nyelvű, szövegkritikai kiadását, ami például a Nestle-Aland 28. kiadása, akkor több helyen is ki lehet mutatni a hamisításokat. Mindig ott történtek, ahol a szöveg ellentmondásban van a Tanúk tanításaival.
Viszont azt se felejtsük el, hogy az UVF készítői nem bibliatudósok voltak, pusztán az Őrtorony mondta azt, hogy igen. Kiszivárgott ugyanis a kilétük, ami alapján tudjuk, hogy egyiküknek sincs tudományos fokozata bibliai nyelvekből.
El lehet azon gondolkodni, hogy mennyire megbízható egy olyan fordítás, amit hazugsággal próbálnak elfogadtatni az emberekkel.
És persze ne felejtsük el a Magyar Bibliatársulat állásfoglását sem:
Vajon véletlen lenne?
Sajnos nem jó a link, ezért bemásolom ide a Magyar Bibliatársulat állásfoglalását:
-----
"A Magyar Bibliatársulat Alapítvány Kuratóriumának állásfoglalása a Jehova Tanúi által kiadott "A Keresztény Görög Iratok új világ fordítása" (Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, 2000) c. Kiadványról.
A Magyar Bibliatársulat Alapítvány Kuratóriuma 2001. január 19-i ülésén foglalkozott a fent nevezett kiadvánnyal, amely a Biblia újszövetségi részének Jehova tanúi által készített kiadása. Ez a magyar nyelvű változat a Keresztény Görög Iratok 1950-ben* megjelent angol nyelvű kiadásának fordítása. A Magyar Bibliatársulat az általa képviselt tizenkét tagegyház és a megfigyelő státusú intézmények nevében felelősséget érez a Biblia magyar nyelvű fordítása iránt, ezért ettől a bibliatudomány és a bibliafordítás nemzetközi, valamint hazai szinten elért eredményeit ignoráló fordítástól – amely a Jehova tanúi tanítását hivatott megalapozni – elhatárolja magát, és felhívja tagegyházai figyelmét arra, hogy terjesztését ne támogassák.**
* Pontosabban az 1984-es revideált angol változatról van szó.
** 2003-ban a teljes bibliai szöveg is megjelent "A Szentírás új világ fordítása" címmel. Az állásfoglalás ez utóbbi kiadásra is vonatkozik.
A link megtalálhtó itt:
21-es jegyzet.
#16
Mutass egyetlen egy görög kéziratot, amiben szerepel a JHVH az Újszövetségben. A Jehova szó tudom sehol se szerepel benne, de jóindulatú voltam és a JHVH-t kérdezem. Ha ilyet nem tudsz, akkor egész biztos, hogy meghamisították, mert több helyre is beírták, ahol nincs.
@tgt
Több példát is lehetne hozni. Jehova tanúinál pl. az "ihletett kijelentés" mondja meg, hogy mi lesz az utolsó napokban a "lélek" helyett. Nyilván el akarták kerülni annak a látszatát, hogy a Lélek beszél, hiszen nekik csak egy személytelen erő. Az Ap.Csel-ben náluk Isten a saját fiának vérén váltotta meg az Egyházat, nem pedig a "saját vérén", ami amiatt van, hogy a szervezet eretnek nézeteket vall, szerintük nem Isten halt meg a kereszten, csak egy angyal. A Kolossé levélben (1,16) a Tanúk négyszer is betoldották a "más", szót, szintén krisztológiai okok miatt, mert érzékeltetni szerették volna a tévtanukat, misterint a Fiú az első teremtmény. A görög szövegben viszont nincs ott a "más". A Jehova szót halmozzák, noha a szövegtanúk egyikében sincs ott, és oda is beillesztik, ami nem is ószövetségi idézet. Ezen a ponton egy tanúnak már észre kellene venni, hogy erősen kilóg a lóláb, hiszen olyan helyre, ami nem ószövetségi idézet, szövegtanú híján mi alapján dönti el a szervezet, hogy hová kell rakni egy Jehovát? Az egész teljesen önkényes.
Tehát itt már arról van szó, hogy vagy észre sem veszik a hamisítást, és hülyék, vagy pedig bebeszélik maguknak, hogy az iskolázatlan vezetőik valmiféle mennyei megvilágosodást kaptak. Ez azonban csak egy hidelem, amivel magukat csapják be. Egy normális tudományos fordítás a modern bibliakutatás alpján készül, amit a tanúk igyekszenek félretenni akkor, amikor úgy látják, hogy szükséges.
A fenti szöveget nagyrészt emlékezetből írtam, ezért nem hoztam pontosabb adatokat.
Egyébként a jehovisták sok helyen meghamisították a Bibliát. Aki jártas a témában, az tudja. Aki meg tanú, annak mindegy, mert erősen ragaszkodnak a szervezethez, annak ellenére, hogy egyetlen szakembert sem tudnak felmutatni. Mert beleverték a fejükbe, hogy azt a szekták az Isten vezeti.
A kérdező kérdésére válaszolva:
Nézd meg a 8-as pontot a fenti linken.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!