Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Valláskritika » Meddig marad még fenn a...

Meddig marad még fenn a téveszme, miszerint Isten a férfit hamarabb teremtette, mint a nőt?

Figyelt kérdés

Mózes I. könyve

1.26 : "És monda Isten: Teremtsünk embert a mi képünkre és hasonlatosságunkra"


1.27: "Teremté tehát az Isten az embert az õ képére, Isten képére teremté õt: férfiúvá és asszonynyá teremté õket. "


2.7: "És formálta vala az Úr Isten az embert a földnek porából, és lehellett vala az õ orrába életnek lehelletét. Így lõn az ember élõ lélekké. "


2.21-2.22: "Bocsáta tehát az Úr Isten mély álmot az emberre, és ez elaluvék. Akkor kivõn egyet annak oldalbordái közûl, és hússal tölté be annak helyét. És alkotá az Úr Isten azt az oldalbordát, a melyet kivett vala az emberbõl, asszonynyá, és vivé az emberhez."


Van egy vallási elmélet, amely szerint az első ember androgün volt, tehát férfi és nő egyszerre; ez érzelmezhető a 1.27 alapján is.


Fontos ismerni az eredeti Biblia szavainak jelentését. Az Ádám ember jelent héberül; tehát nem férfit, egyszerűen embert.

Csak akkor vélik Ádám férfivá, amikor az Úr kiveszi az egyik bordáját, csak abban a pillanatban lesz önálló neme, addig mindkettő volt - tehát a férfi és nő egyszerre születik meg, a bordakivétel másodpercében.

A Biblia csak ezután nevezi őket férfinak (ish) és nőnek (isháh); addig emberek, ami egy nemtelen fogalom.


Tehát a nő és férfi azonos pillanatban született meg: amikor kettévált a test.


2010. júl. 20. 13:50
1 2 3 4
 21/32 A kérdező kommentje:

"És monda Isten: Teremtsünk embert a mi képünkre és hasonlatosságunkra; és uralkodjék a tenger halain, az ég madarain, a barmokon, mind az egész földön, és a földön csúszó-mászó mindenféle állatokon.

Teremté tehát az Isten az embert az ő képére, Isten képére teremté őt: férfiúvá és asszonynyá teremté őket. "


Nem azt írja, hogy férfit teremt, hanem hogy embert, de ezt már levezettem a kérdésben. S itt esik először szó róluk, egyből úgy írva, hogy az ember férfinak és nőnek lett teremtve Isten képére. Ha Isten egyaránt nő és férfi (nem fizikailag, hanem mondjuk aspektusként), akkor miért csak a felét adta volna oda?

2011. máj. 3. 14:19
 22/32 anonim ***** válasza:

Úristen! Ne már! Ezt ugye nem gondolod komolyan?

Az ember szó természetszerűleg jelent nőt is és férfit is, de utána rögtön oda teszi mellé a szöveg, mint ahogy írod is, hogy férfinak és nőnek teremtette (őket), de nem egyben... Áááá... És utána jön a parancs is, hogy (nem szó szerint tudok most idézni), "szaporodjatok, töltsétek be a földet", mint ahogy az összes állatoknál is így van megfogalmazva a szöveg. De aztán jön a 2. teremtéstörténet, ahol már az emberen van a hangsúly és ott már kicsit részletesebben van leírva a dolog.

Szóval azt kell látni, hogy van 2 teremtéstörténet: Az első a Világ egészének teremtésére vonatkozik, 6+1 napos keretbe rendezve, és látszólag (hangsúlyozom csak látszólag) ellenmondásban van a 2.-kal, mert pl. az elsőben az van írva, hogy Isten a 6. napon teremtette a férfit és a nőt, míg a 2.-ban kiderül, hogy Ádám már élt egy ideje a Paradicsomban, mikor megteremtette Évát, tehát az ellentmondás az lenne, hogy nem a 6. napon, de ebbe a csapdába csak azok eshetnek, akik a 6 napot szigorún 6 napnak és nem 6 korszaknak fogják fel.

2011. máj. 3. 15:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 23/32 anonim ***** válasza:

Tehát 1. teremtéstörténetben: "őket" mond, ha egy embert teremtett volna, aki 2 nemű, akkor azt mondaná: "őt"

Amikor pedig Isten kiveszi a bordát és létrehozza Évát, így van megfogalmzva: "melyet kivett vala az emberbõl, asszonnyá, és vivé az emberhez" ha az ember szó szigorú értelemben csak a 2 neműt jelentené, ill. amikor azt használja azt akarná vele kifejezni, akkor itt amikor a fordulópont bekövetkezett kellene, hogy Ádámot férfinak nevezze, tehát azt írnia: "vivé a férfihez". De továbbra is embert mond, tehát az, hogy az ember szót nőkre is lehet alkalmazni semmi jelentősége nincsen. De azért ha megfigyeled, a Biblia többnyire (most nem tudom, én nem emlékszem, hogy lenne olyan , amikor egy asszonyról vagy nőről van szó és egyesszámban beszél róla, akkor azt mondaná "egy ember", de ha egy férfiról van szó sokszor használja, és a mai köznyelvben is így van, figyeld meg, ha azt mondja neked valaki "Nézd csak ott azt az embert!", kire gondolsz, egy férfira kapásból, mert ha egy nő lenne, akkor azt mondaná "Nézd csak azt a nőt/asszonyt!" Vagy amikor azt mondja egy nő "Az emberem így meg úgy, stb", meg amikor az angol közmondást mond és azt mondja, "The Man...." A man férfi szót használja, holott csak általánosságban beszél az emberről.)

Nem ez a fő érv mondom, de az, hogy a nyelvekben a férfi és az ember szó közelebb áll egymáshoz, sokkal közelebb, mint a nő/asszony és ember szó, ennek az a magyarázata, hogy az első ember férfi volt, tehát amikor megjelent a fogalom, "ember" ez egy "férfit" jelentett, és amikor megjelent a nő, hiába volt ő is ember, mint új dolog volt a világban, tehát új nevet kellett neki adni, és ezzel az új névvel nőtt össze inkább, mint az ember szóval.

2011. máj. 3. 15:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 24/32 A kérdező kommentje:

15:47


Mint olvashattad, én az eredeti héber Bibliáról beszélek. Ott egészen más nyelvi sajátosságok tükrözik le azt, amit én fent leírtam - és amit már 1000 éve is lehetséges elvként kezeltek.

2011. máj. 4. 07:12
 25/32 anonim ***** válasza:
A Biblia, amit használok a legújabb kiadású, és a 2 legrégebbi (azaz a görög és a héber) együttes figyelembevételével készült (és valóban tényleg nagyon más és sokkal mélyebb értelmű tud lenni, mint a korábbiak sok helyen, és jobban meg tud világítani dolgokat), de semmi erre utalót nem találok benne. Talán esetleg megadhatnád a tiéd kiadási adatait vagy beidézhetnéd.
2011. máj. 6. 15:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 26/32 anonim ***** válasza:
De inkább örülnék mindkettőnek:)
2011. máj. 6. 15:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 27/32 anonim ***** válasza:

Na bocsi, mert a múltkor ígértem, hogy beidézem az enyémet, de most látom, hogy a tiéd semmiben nem, különbözik, úgyhogy szerintem ugyanazt a fordítást használjuk, de majd te megmondod.

Nos, mint ahogy azt már mondtam:

"És alkotá az Úr Isten azt az oldalbordát, a melyet kivett vala az emberből, asszonnyá, és vivé az emberhez."

Itt dől meg az egész leginkább, mert ha itt jönne létre a férfi is, mint ahogy mondod, akkor itt azt kéne írnia: "vivé a férfihez", de továbbra is embert mond, tehát az ember itt az első embert Ádámot, a férfit jelöli.

2011. máj. 6. 16:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 28/32 anonim ***** válasza:

Jaj meg amikor Ádám nevet ad neki: "Asszony a neve, mert a férfiből lett."

Ez annyira egyértelmű, mint az 1x1.

2011. máj. 6. 16:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 29/32 A kérdező kommentje:
Na jó, utoljára mondom el: én az eredeti Bibliáról beszélek, nem a magyar vagy angol fordításáról :) Bár látom, én is hibáztam, amiért abból idéztem először.
2011. máj. 6. 17:33
 30/32 anonim ***** válasza:
Idézd! Egyébként te tudsz héberül vagy ógörögül?
2011. máj. 6. 18:38
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!