Melyik a pontos és megbízható Bibliafordítás:a katolikus (SzIT), a protestáns (MBT), a Károli, vagy a Szentírás Új Világ fordítása? Vagy mindegy? Melyiket érdemes olvasni, ha hiteles és pontos fordítást szeretnék olvasni?
Én Jehova Tanúja vagyok!
De szerintem teljesen mind1 melyiket olvasod,csak olvasd, az a lényeg.
Ha esetleg tőlünk kérsz egy Mit tanít valójában as Biblia? című könyvet nyugodtan olvasgathatnád a saját bibliáddal, ugyan az van benne csak más szavakkal.
De félreértés ne essék ezek a más szavak nem egyenlők azzal, hogy más értelmet adnak neki!
Köszönöm a válaszokat!
Utolsónak:milyen fordításokat vizsgáltatok meg?
43-as válaszoló milyen tanításra gondolsz????
Amúgy miért baj az, ha van egy fordítás amit Jehova Tanúi használnak, a Biblia úgy maradt fenn hogy folyamatosan revideálták, mert hát szerintem nem értenénk meg a 1200 évek beszédstílusát. Inkább arról kellene e itt beszélni, hogy amit olvas az ember, azt alkalmazza is az életében, mert legyen bármilyen fordítás, ha nem úgy élsz ahogy Isten Szava mondja, akkor ,,TE MAGAD FERDÍTED KI I BIBLIÁT, A MAGAD KÁRÉRA,,
További jó olvasást mindenkinek.
Szervusz
Számomra MA a Szentírás Új Világ fordítása a legjobb, de az igazságot belőle, a Károli féle Bibliából ismertem meg. Ma is van ilyen fordításom is, és sokszor összehasonlítom, de az Új Világ fordítás sokkal pontosabb és könnyebben olvasható is.
Van katolikus és ökumenikus fordításom is. Érdekesnek találom, olykor összehasonlítom a verseket, de az eddig használt Bibliám közül tényleg az Új Világ fordítás a legjobb. De talán mindegy ki melyik Bibliából ismeri meg Isten igazságát, csak alkalmazza is az életében, mert ezen múlik az álete. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!