Mit jelent a Jelenèsek.13:1?
Akkor Károli nem hiteles Biblia forditó.
Kérdezem Én, hogy egy Református Biblia forditó, Mitől népszerű jelenleg is, mikor Többen a Forditása ellen beszélnek? Az egyik szavatokkal ütitek a másikat. Jehova Tanúit támadjátok egy Református ember tévedéséért, amit alkalmaznak. Akkor most tulajdon képen kivel is van bajotok?
Egy tekintélynek örvendő Biblia forditó nincs úgy támadás alatt, mint azok, akik az abban leirtakkal egyetértve alkalmaznak is azokból.
Bárcsak itt lenne kedves Károli Úr, hogy elmondaná, miért csinált ekkora hibát.
Jehova Tanúi olyasmiért vannak hazugnak nevezve, amiért a Biblia Forditót lehetne annak nevezni.
#12
Nem kell hisztériáznod Living. Engem az sem hat meg, ha a Károli-féle fordítás sokadik revíziójában ott tévesen a Jehova nőnemű műszó szerepel. Hiszen a héber nyelvű iratokban Elohím van, aki mást fordít oda, az megmásítja a szent szövegeket.
Hiába nulláztál le, gyáva vagy. Biztos vagyok benne, hogy Károli nem követett el akkora hibát, mint ahogy állitod. Pedig a Ti tiszteletetek alatt álló személy, és hazugnak nevezed, és tévedésnek a munkáját. Gratulálok, magadat is minősited, és a Bibliában leirt vers illik Rá ezekre az emberekre:
(János 15:18, 19) . . .. 19 Ha része volnátok a világnak, a világ kedvelne benneteket, hiszen az övéi lennétek. De mivel nem vagytok része a világnak, hanem kiválasztottalak titeket a világból, ezért a világ gyűlöl titeket.
A hibát elkövető tekintélyt kedvelik a világban, mert oda tartozik.
Nem vagyok Living és nem hisztizek.
Egy olyan választ adtál, amivel nem mered minősiteni Károli életét és munkáját. Hamisnak nevezed Károli munkásságát, de még sem annyira, hogy ellenségeskedést szits a Református Foritó ellen. Ugyan akkor nem csak Károli forditotta "hibásan", ha szerinted ez hiba, hanem olyan emberek, akik más országokban, más időben, más nyelveket beszéltek.
TE vagy az akinek semmi ismereted nincs más Biblia forditókról. S egyetlen egyszer sem inditottál ellenséges érzületet a Te általad tévedéseket okozó Forditók ellen?
Nézz magadba, milyen alattomos is ez a dolog.
Hú, ez már hiszti magas fokon :D
Az ugye megvan, hogy te nem Károli fordítását idézted, csak amit neve alatt adtak ki sok száz évvel később? :D
Ne égesd magad ennyire.
Én égetem magam?
"csak amit neve alatt adtak ki "
És mond csak, ki volt az aki ilyet tett? Károli nevében "hazugságot" terjesztett valaki? Vajon ki merészelt ilyet Tenni?
Ja és mond csak, hogy a Külföldi, nem Magyar Biblia Forditók, miért irták bele ezt a nevet? Tán összebeszéltek, hogy hazugságokat irjanak?
Akkor mennyire lehet hitelesnek venni az ilyen személyeket? De még is használjátok a Forditásukat. És Én égetem magam? .....
14:
"Elohim van"
Valóban? akkor Akkor ezek az emberek mind, mind hazudnak, és akkor indits támadást ellenük:
Az i. e. X. századból való Moábi kő bizonyítja, hogy Jehova nevét még az Izrael környékén élő pogány nemzetek is ismerték.
Júdai Arádból származó cserépdarabra egy levelet írtak, minden bizonnyal az i. e. VII. században. Ezekkel a szavakkal kezdődik: „Uramnak, Eljásibnak: YHWH törődjön a te jóléteddel”, és így végződik: „YHWH templomában tartózkodik”
látható barlangsírt 1961-ben fedezték fel Jeruzsálemtől mintegy 35 km-re DNy-ra. Egy felirat, amely talán az i. e. VIII. században került a falára, ezt hirdette: „Jehova az egész föld Istene”
A Héber Iratokat tartalmazó kéziratok közül sok görögül íródott. Az egyik ilyen figyelemre méltó kézirat, mely a Fuad-papiruszokból álló gyűjtemény egyik darabja (266-os leltári sz.; a kairói Société Egyptienne de Papyrologie tulajdona), részleteket tartalmaz a Septuaginta-fordításból, a Mózes első könyvéből és a Mózes ötödik könyvének második feléből. Ez a görög nyelvű kézirat az i. e. I. századból való, és helyenként megtalálható benne Isten neve, négyzet alakú héber betűkkel írva.
A Septuagintának egy másik fontos kéziratában részletek olvashatók Jónás, Mikeás, Habakuk, Sofóniás és Zakariás könyvéből. Ebben a bőrtekercsben, melyet az i. sz. I. század második felére datálnak, Isten nevét az óhéber betűkkel írt tetragrammal adták vissza. (Lásd: Rbi8, függ.: 1562–1564. o.)
A héber kézirat az Aleppói kódex, az 5Mó 32:3, 6-ban tartalmazza Isten nevét.
Ezeket a cikkeket, ásatásokat, régészeti leleteket, hamisan a nyilvánosság elé tárták, hogy Jó becsapják az embereket. Akkor a Régészek és a Tudósok is mind mind hazudnak. Vajon miért hisznek el mindent ennek ellenére Nekik?
3."Másrèszt JHVH lehetne benne,mivel Jehova egy nőnemű mü szó,ami nem lètezik a Hèber nyelvben" "
Te mègis úgy gondolod,hogy akkoriban ès főleg hèberül vagy magyarul a mai nyelvtan lètezett?
Íme a fèrfi nevek nőnemben írva.
Abda
Benája
Fakó
Dankó
Dózsa
Gede
Gida
Izsó
Jákó
Jefte
Józsa
Jozsuè
Juda
Lázó
Lèvi
Mátè
Noè
Samu
Tádè stb.
Ezek a nőnemüek mind fèrfiak, akkor nem nevek,hanem mü szók?
Nevetsèges.
Ezeket mièrt nem elemzed nyelvtanilag.Azèrt mert nem hallottal rola.Mindhogy a Jehova nevèt is itt a gyík-en olvastad valakitől hogy mü szó.
Íme női nevek a mai himnemben
Abigèl
Aliz
Anabèl
Anaisz
Anett
Annabel
Annavirág
Dzsenett
Elit
Jahel
Izabel
Judit
Kitett
Marion stb.
Ezeket a hímnemű Hèber női neveket nem nevezed mü szónak?
Nem helyes csak izomból támadni mert Isten nem örül ennek.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!