Hogyan fordítanád le ezt a mondatot magyarra?
Figyelt kérdés
"Immerse yourself in an addictive puzzler that's all about strategically twisting and connecting mismatched dials to save precious Droplitz."
Innen van: [link]
2014. dec. 18. 16:22
1/3 anonim válasza:
"Merítsd bele magad egy izgalmas fejtörőbe, ahol minden a stratégikus forgatásokról és a rosszul párosított darabkák összeillesztéséről szól azért, hogy megmentsd a drága Droplitz-ot." Én valahogy így fordítanám.
2/3 Vree válasza:
^az eleje "Merülj el egy ...-ben"
a Droplitz többesszám (nyilvánvalóan a "droplets" (=cseppecskék) ferdítése - nem próbáltam ki a játékot, de gyanítom, hogy ezeket kell elkapni/tartalékolni benne)
amúgy jó
3/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2014. dec. 19. 14:48
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!