Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogyan fordítanád le az...

Hogyan fordítanád le az alábbi 2 angol mondatot?

Figyelt kérdés

1. Having a body of my own work seems more like security to me than anything.


2. Setting up a studio, having shows, seems like one of the few worthwhile things there is for me to do.


Főleg az 1. fogott ki rajtam.

Előre is köszönöm a segítséget.

Szép napot! :)



2014. júl. 12. 17:17
 1/3 anonim ***** válasza:

Számomra semmi nem nyújt nagyobb biztonságérzetet, mint az, hogy jelentős mennyiségű saját művem van.


Berendezni egy stúdiót, koncerteket adni, számomra a kevés értelmes dolgok egyikét jelenti.

2014. júl. 12. 17:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

kevés értelmes tennivalók egyikét



A másodikat így javítanám, bocs.

2014. júl. 12. 17:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 A kérdező kommentje:
köszönöm! :)
2014. júl. 14. 09:32

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!