Lefordítaná nekem ezt valaki OLASZRA? (lent)
Figyelt kérdés
A ,,maradj erős" (stay strong) érdekelne, hogy hogy van olaszul. Kérlek titeket, olyan fordítsa le, aki ért is olaszul, a google fordítóba én is be tudom írni, csak nem tudom mennyire valószerű fordítást ad ki. Válaszokat előre is nagyon szépen köszönöm!2013. júl. 23. 01:05
2/4 anonim válasza:
resta forte.
nem resti,mert az sima jelenidő.
3/4 anonim válasza:
nem jelenidő, hanem E/3 felszólító, de igazad van, resta forte lesz, hiszen tegeződve írta.
Első voltam.
4/4 anonim válasza:
a restare ige jelen idejű ragozása E/2.személyben resti. azért írtam ezt,mert a kérdező E/2-t kérdezett, nem kötekedni akartam:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!