Valaki lefordítaná ezt nekem olaszra?
Figyelt kérdés
Bacio non dato é bacio sprecato; l'amore deve essere assaggiato.2012. jan. 6. 14:08
2/4 anonim válasza:
A csókot nem azért adják, hogy kárba vesszen, szerelmet ízlelni kell.
3/4 anonim válasza:
Eltékozolt csók az, amit elmulasztottunk adni
a szerelem ízébe bele kell kóstolni
(Bacio non dato = "el nem csókolt", elmulasztott csók)
bacio sprecato = eltékozolt, elpazarolt csók)
4/4 A kérdező kommentje:
kösszii <3
2012. jan. 7. 17:57
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!