Lefordítaná ezt nekem valaki olaszra? NEM webfordítózok
Figyelt kérdés
Beleremeg a föld, amikor megszólal. Nem fog tetszeni az utolsó hangos dal.
Előre is köszönöm, olyan fordítást várok, ami mögött van tudás. Nem szeretném ha a google fordító hülyeséget írna.
2011. szept. 29. 13:00
1/8 anonim válasza:
Trema la terra, quando si suona. Non ti piacerá l'ultima forte canzone.
2/8 anonim válasza:
Qualcuno tradurre questo in italiano per me? Io non uso traduttori online.
3/8 webnyelv válasza:
Attól függ, ember vagy más szólal-e meg (pl. dal felcsendül?)
Kinek nem fog tetszeni? mert ez se mindegy.
Trema la terra quando apre la bocca. (szó szerint: amikor kinyitja a száját; ha vmi felcsendül értelemben: quando suona)
Non mi/ti piacerà l'ultima canzone alta. (Nem fog nekem/neked tetszeni...)
5/8 A kérdező kommentje:
Nem ember szólal meg, hanem az utolsó hangos dal. Ez egy dalszöveg.
2011. okt. 3. 19:56
6/8 A kérdező kommentje:
Nem fog tetszeni: általánosságban, nem konkrét személyeknek.
2011. okt. 3. 20:00
7/8 anonim válasza:
mivel a szöveg (többé-kevésbé..) rímes, talán:
Quando sará suonato, la Terra tremerá
l'ultimo, forte canto sgradito sará..
8/8 A kérdező kommentje:
Nagyon köszönöm!
2011. okt. 5. 22:56
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!