Born to die (meghalashoz szuletni) franciaul Ne' pour mourir? es az hogy hiaba szeretlek, az ugy helyes hogy : Je vous aime pea importe la facon dont?
Figyelt kérdés
2012. máj. 4. 09:55
1/4 anonim válasza:
Az nem meghalashoz szuletni, hanem halalra szuletett.
2/4 A kérdező kommentje:
rendben, de franciaul az helyesen van irva?
2012. máj. 4. 22:21
3/4 anonim válasza:
Nem jól van írva. Helyesen:
Né/e/ pour mourir - ha fiúról van szó, akkor né, ha nőről akkor née
A második mondatod teljesen értelmetlen. A hiába szeretlek, mondjuk ez:
Je t'aime en vain.
vagy J'ai beau t'aimer
Ami a mondatod akart lenni, talán ez:
Je vous aime peu importe la facon dont - kissé pongyola és kb azt jelenti: Szeretem /Önt/, nem számít a módja.
4/4 A kérdező kommentje:
koszonom. (:
2012. máj. 8. 12:03
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!