Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Titeket nem idegesit?

Titeket nem idegesit?

Figyelt kérdés

Már évek óta azt hiszik sokan,hogy az a menő,ha a beszédjükben minnél kevesebb a magyar szó:


csekkol -ellenőriz

baconszalonna -A bacon szalonnát jelent angolul

welcome-drink -ezt had ne forditsam le

barbecue-szósz-rostélyos mártás

haver -barát(héberül)

mázli -szerencse(héberül)

meló -munka(héberül)

csávó -ember(cigányul)

sztár -csillag(angolul)

celeb -hiresség(angolul


És sorolhatnám tovább.


2011. aug. 25. 14:42
1 2 3 4
 31/38 anonim ***** válasza:
71%

Gondolom te ide tartozol:


[link]


Elmebetegek ezek...

2011. aug. 27. 08:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 32/38 anonim ***** válasza:
39%

Utolsóval egyet értek.


A magyar nyelvben a buli és a mulatság két teljesen más fogalmat takar, és ez nagyon sok idegen eredetű szónál igaz.

2011. aug. 27. 08:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 33/38 anonim ***** válasza:

A válasz írója 83%-ban hasznos válaszokat ad.

A válasz megírásának időpontja: ma 08:35


Egyetértek a linkelt oldal használóinak minősítésével.


De nem gondolnám, hogy a kérdező közéjük tartozik. Ne bántsd már szegényt!

2011. aug. 27. 09:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 34/38 anonim ***** válasza:
67%

Engem az ilyenek idegesítenek, mint pl. "parázni". Mikor divatba jött ez a szó, és egy ismerősöm rám szólt, hogy "Ne parázz!",megkérdeztem, az meg mi? És jött az ejnye, de tudatlan vagyok-reakció...

A másik meg, ha valakinek a halálhírét közlik, a hozzászólások között egymás után: R.I.P. Miért nem lehet magyarul írni, hogy "Nyugodjék békében", pl.?

meg a "lájkol", "csekkol" és egyéb gyöngyszemek...A WTF-fel se tudtam egy ideig, mi a jó Istent akarnak. Lehet, már én öregszem és nem tudom követni ezeket a nyelvújításokat...

Mondjuk a meló, srác, mázli, stb. szavak már elég régóta beépültek a magyar nyelvbe, főleg a bizalmas szóhasználatban és a szlengben.

Meg még a magyar kötőszavak kutyulása, pl. "Besírok!" Jaj, anyám!:-)

2011. aug. 28. 17:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 35/38 anonim ***** válasza:
92%

"Már évek óta azt hiszik sokan,hogy az a menő,ha a beszédjükben minnél kevesebb a magyar szó"


Mint mindig. Csak 70 éve német szavakat, még régebben franciákat, még régebben latinokat kevertek a beszédbe.


Az angol nyelvű országokban pedig a felvágás módja a francia, német stb. szavak használata.

2011. aug. 28. 18:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 36/38 anonim ***** válasza:
60%

Azért, kösz, hogy lepontoztatok, nem tudom, miért nem jó az, ha a buli és a mulatság szó mást jelent.

A kérdező kérdése meg tényleg nagyon hasonlít ahhoz az oldalhoz.

2011. aug. 28. 19:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 37/38 anonim ***** válasza:

"Az angol nyelvű országokban pedig a felvágás módja a francia, német stb. szavak használata."


Tudsz erre példát mutatni?

2011. aug. 29. 09:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 38/38 Merwoman válasza:
100%

és az egy óra magasságában ! hmmm ! na hol a Blahán az óra alatt 100 centire a földtől ? miért nem ponotsan ..órakor, vagy kb ...-kor !


avagy ledegradál szót is hallani ..a degradál eleve "le" ,akkor miért használjuk így ?

2011. szept. 11. 16:39
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!