Az angol primitív nyelv?
"A lényeg az az volt, hogy magyarul tudunk mindkettőre utalni pusztán a "réz" szóval. Angolul nem."
Dehogy tudunk. Kell a megkülönböztetés, egészen másról van szó. Az értelmező szótárban is van külön sárgaréz. Mint ahogy egyébként a két fajta öszvér is magyarul megkülönböztethető előtagokkal, melyek így egybeírva szerintem már nem jelzők, hanem együtt kezelendően név.
""Tételezzük fel, hogy a szabatos megfogalmazás az általános."
Miért tételezzük?"
Azért, mert a nyelvet használó elsődleges célja a közlés. A mondanivaló megértetése.
"A szakfordító a "véletlen" szót használta, mert a szekvenciális elérés ellentétére a mai napig nincs pontos, teljesen magyar technikus terminus."
Ne okoskodj. A szakfordító belefutott egy hibába, amit az angol nyelv szegényessége okozott. A "random" szó magyarul megfeleltethető a véletlen és a tetszőleges szóval is. A RAM esetében szarvashiba a véletlen-t választani.
"A szakfordító belefutott egy hibába, amit az angol nyelv szegényessége okozott. A "random" szó magyarul megfeleltethető a véletlen és a tetszőleges szóval is. A RAM esetében szarvashiba a véletlen-t választani."
Magyarán azt szeretnéd kifejezni, hogy a szakfordító a nem megfelelő jelentését választotta a random szónak, és ezért az angol nyelv a szegényes? :)
" Ezt lehetne magyarul?"
Szorítkozzunk csak a nyelv hibáinak tárgyalására. A nyelv használójának hibái engem nem érdekelnek. Az nem tartozik ide.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!