Hogy fordítanád angolra?
Már elmúltam negyven éves, de még csak most vettem meg az elsõ autómat. Tavaly nyárig, amíg a fõvárosban laktam és dolgoztam, szinte soha nem éreztem szükségét, hogy saját autóm legyen. Munkába mindig metróval jártam, ha pedig késõ este kellett hazamennem valahonnan, taxit fogtam.Vidéki utakra mindig vonattal vagy távolsági busszal mentem, hacsak nem vitt el autóval valamelyik barátom vagy családtagom. Most, hogy egy fõváros környéki faluban lakom, hozzá kell szoknom az autózáshoz, de már vettem egy kerékpárt is, és rövidebb utakra szívesebben használom azt.
Tipp:
I am over 40 but I bought my first car just now. Till last summer while I was living and working in the capital city I had never felt like having a car of my own. I always used to go to work by subway (metro) and if I had to go home late at night from somewhere I took a taxi. I always would head for the countryside by train or coach unless I was taken by car ( I was given a lift) by a friend of mine or a member of my family. Now, that I live in a village capital I have to get used to driving but I have already bought a bicycle and I don’t mind using it / I would rather use it / I would prefer to use it for shorter trips.
Used to meg would is lehet szokásos cselekvéseknél.
Várom az észrevételeket!
Although I have already closed my fourties, I just bought my very first car. Up until last summer, 'til I lived and worked in the capital, I had hardly ever felt the need to have an own car. I always took the subway(<-US form) to the work, and if I had had to go home from somwhere late at night I would always have called a cab. To the countryside, I always went by train or bus(<-US form), unless a friend or a relative of mine offered me a lift. Now that I live in a village nearby the capital, I shall have to get used to driving, but I have already bought a bicycle, and for shorter trips I prefer using that.
Hasonlítsd össze! 8 évet éltem az államokban.
előzőé nagyon jó, egy-két ponton azért javítanám:
*forties - így kell írni, ebbe nincs u sehol sem, még Angliában sem
*to have my own car/to own a car
*mindenhol Past Perfect legyen amikor a last summer előtti eseményekről van szó tehát I'd always taken the subway
*to work, névelő nem kell
*if helyett inkább when, de nem nagy hiba
*went helyett a travel választékosabb, természetesebb de szintén nem igazi hiba
*shall-t manapság ritkán használják, kissé már természettellenés ezért inkább will
Ennyi, nem kötekedésből írtam, csak gondoltam helyesbítem.
De, használhatod a used to/wouldot.
Csak a szórendre figyelj meg stb. Meg néhány helyen egy kicsit bonyolultan fejezed ki magad, nem elég természetesen.. De amit te írtál az már nagyon jó, csak egy-két ponton kellett simítgatni.
további sok sikert az angoltanuláshoz.
Already I am over forty years, but have just bought my first car. Last summer, as long as I lived and worked in the capital, almost never felt the need to have my own car. I always work by subway, late at night if he had to go home from somewhere, fogtam.Vidéki taxi journeys by train or coach I always, unless you brought your car in one family member or friend. Now that I live in a village around the capital, have to get used to the driving, but I've bought a bike too, and prefer to use it for shorter trips.
Ez csak egy tipp volt!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!