Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Titeket nem bosszant kicsit,...

Titeket nem bosszant kicsit, mikor magyar emberek igyekeznek "külföldiesen" ejteni szavakat?

Figyelt kérdés
Müntyen, Szófempton (Southampton), ennyi erővel lehetne Londont is "lándön" módra ejteni. Mégse ejti senki így egy magyar mondatban. Vagy igen? Vagy van, aki a joghurtot is "nemzetközileg" jogurtnak ejti?

2021. márc. 12. 10:21
1 2 3 4
 21/39 A kérdező kommentje:

Akkor "jogurt" marad. Úgy jó? Vagy a telefon is lehet "telifon" akkor :)

Van nálad telifon?

2021. márc. 13. 09:47
 22/39 Balasa Bence ***** válasza:
100%
Engem eléggé zavar, fiatal vagyok, de nem értem miért kell mindent átvenni az angoloktól, csak mert a nyelvet a neten, és külföldön használjuk, attól még nekünk is ápolni kell a világ legszebb nyelvét, a magyart.
2021. márc. 14. 20:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 23/39 anonim ***** válasza:
100%
Itt nem erről van szó, hanem hogy hogyan kéne kiejteni külföldi eredetű, gyakran használt szavakat. Egyébként én is támogatom a magyar szavak használatát, ha van elterjedt megfelelő, de nem kell erőltetni, ha (még) nincs. Pl. a technológia fejlődése új (angol) szavakkal is gyakran együtt jár, amiknek nem kell mindig magyar megfelelőt keresni. Régebben próbálkoztak pl. az e-mail helyett a drótpostával és hasonlókkal. Eleinte az egér is mouse volt Magyarországon is.
2021. márc. 14. 20:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 24/39 A kérdező kommentje:
Kerékpár - bicikli, persze. De fura lenne, ha valaki bájszikl-t mondana.
2021. márc. 14. 20:34
 25/39 anonim ***** válasza:
78%
Idős embertől hallottam már olyat hogy bájciklon-nak hívta a kerékpárt.
2021. márc. 14. 20:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 26/39 anonim ***** válasza:
85%

Egem nem bosszant, sot jo az ha igyekszik az ember ugy kiejteni a szavakat ahogy azt kell. Az amerikaiak csinaljak azt hogy a kulfoldi szavakat is angolosan ejtik es ha mondod nekik hogy BMW akkor csak neznek mert az nekik BIEMDABOLJU.

Engem az idegesit amikor magyarok olyan dolgokra hasznalnak angol szavakat amit az angol anyanyelvuek sem ertenek vagy nem tudjak mire gondolsz.

Pl a home office ami Magyarorszagon azt jelenti hogy otthonrol dolgozol, de Amerikaban a home office az egy fizikai iroda az otthonodban, semmi koze ahhoz hogy otthonrol dolgozol e vagy egyaltalan irodai munkat vegzel el, eleg ha van egy helyseged amiben van szamitogep, papirok meg pl nyomtato es az az office. Amerikaiak home office helyett csak annyit mondanak hogy working from home, tehat otthonrol dolgozni.

Ez most csak egy pelda de van meg sok mostanaban felkapott szo amit nem ugy hasznalnak az emberek ahogy kell vagy olyan roviditesek amit kulfoldon nem ismernek es valocsinuleg angol szobol alakitottak ki.

Nemreg hallottam a konteo szot, nem tudtam mit jelent de rajottem hogy osszeskuves elmeletre mondjak ezt es valoszinuleg a conspiracy theory roviditese lenne mint Con-theo, csak K-val es h nelkul.

2021. márc. 16. 00:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 27/39 anonim ***** válasza:
0%
#26 Te azt mondod, hogy béemfau? Vagy magyarosan ejted? Amúgy engem meg az zavar, ha már itt tartunk, hogy az elfogultan gyönyörűnek mondott magyar nyelvben nem vesznek tudomást a w-ről, sima v-nek ejtik, azt gondolván, hogy úgyis tudják, miről van szó, és ehhez a nyelvészek is tapsolnak, pl. BMW, www...
2021. márc. 16. 08:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 28/39 anonim ***** válasza:
100%

26: Ez olyan, mint a happy end – ilyen sincs az angolban, ők úgy mondják: happy ending.

De el kell fogadni, hogy az átvett szavak, kifejezések a célnyelvben torzulhatnak, ill. eltérő jelentést kaphatnak.

27: Ezt a béemfau-t nem értem. Az a BMV kiejtése lenne, a BMW németül is béemvé.

2021. márc. 16. 09:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 29/39 A kérdező kommentje:
Ha a spanyolban nincs a magyar "s" hang (mert nincs), akkor szerintem ők se erőltetik kimondani. Budapest is mindenhol "budapeszt" és nálunk is gyökeresen "münkhen" a München. Szerintem erőltetett "eredeti" hangon nevezni (ha nem a hozzá kapcsolódó nyelven tesszük). De mások véleménye is érdekel(t).
2021. márc. 16. 10:49
 30/39 anonim ***** válasza:
74%

Nem gondolom hogy erőltetett, maximum annak lehet az, aki mindig magyarosan ejtette és már dacból sem változtat rajta ha megtudja a helyes kiejtést.

Mondjuk azon én is meglepődtem hogy a nagybátyám fran-nak mondja a frankot.

2021. márc. 16. 11:10
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3 4

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!