Brain Storming kérdése:
Hogy fordítanád angolra: "dögöljön meg a szomszéd tehene! "?
Figyelt kérdés
Nem a szó szerinti fordításra vagyok kíváncsi (tudok angolul, szóval a "let the neighbour's cow die" nem játszik ):o) ), hanem h milyen kifejezéssel lehetne visszaadni angolul, ami stílusában is passzol a jelentéséhez.2012. okt. 16. 22:24
1/3 webnyelv válasza:
Én I wish... kezdetű mondattal mondanám. Illetve nem mondanám, mert nem akarnék ilyet a szomszédunknak, és amúgy sincs tehenük. :D
2/3 webnyelv válasza:
Vagy let nélkül a te mondatod, sima igével: die the somesade's tehain.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!