Hogy fordítanád magyarra a "Face off" angol kifejezést?
Figyelt kérdés
2012. júl. 8. 22:36
2/6 A kérdező kommentje:
Nem a filmre gondoltam. :) Annak én is tudom a címét.
2012. júl. 8. 22:46
3/6 anonim válasza:
Face off - két személy vagy csoport ellentétes nézetéből adódó szemtől szembeni vitája.
Talán a "szembenállás" az ami rövid és kifejező szó rá.
4/6 anonim válasza:
Pl.: jégkorongban, amikor játék megkezdéséhez bedobják a korongot két játékos közé.
5/6 anonim válasza:
Összekülönbözni. Pl: I faced off with my brother yesterday.
6/6 anonim válasza:
We had a heated face off with Tim. (on chat)
perzselő beszélgetést/vitát folytatunk
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!