Valaki jó angolos lefordítaná ezt nekem?
Figyelt kérdés
anything that's worth having sure enough worth fighting for quittings out of the question when it gets tough gotta fight somemore.2012. okt. 9. 17:33
1/3 anonim válasza:
azért hozzá tehetted volna, hogy ez egy dalszöveg, és annak megfelelően tagolhattad volna, mert ennek így, egyben idehányva nem sok értelme van.
2/3 anonim válasza:
Először is így van helyesen: "Anything that's worth having is sure enough worth fighting for. Quitting's out of the question, when it gets tough (you) gotta fight some more."
Azt jelenti: Mindenért, amit érdemes megtartani, tuti, hogy érdemes küzdeni is. Szóba sem jön, hogy feladjam, ha bedurvul (a helyzet), kicsit jobban kell küzdeni.
Egy angoltanár
3/3 A kérdező kommentje:
ezt egy képen láttam, és ott így volt leírva!
2012. okt. 10. 16:18
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!