Sind diese Sätze richtig geschreiben? Bitte, würde jemand kontrollieren?
1. Ich bestehe auf meine/meiner Meinung.
2. Ich entscheide mich für diese Möglichkeit.
3. Ich halte dich für mutig.
4. Er sorgt für seine Familie.
5. Der Fernseher werbt wieder für ein neues Produkt.
6. Ich bin besorgt um dich.
7. Du bemühst dich um eine Stellung.
8. Unser Berichterstatter hat über den Protest berichtet.
9. Wir haben uns über die Prüfung untergehaltet.
10. Wir hätten uns an der Diskussion beteiligt.
11. Wir wären beteiligt an der Diskussion gewesen.
12. Er hat an einer Lungenentzündung erkrankt.
13. Es hat nur an dir/ bei dir gelegen.
14. Ich hab keine Schuld am Vorfall gehabt.
15. Ich bin schuld am Vorfall nicht gewesen.
16. Ich zweife an deinem Erfolg.
17. Er fangt mit der Arbeit an.
18. Er beginnt mit der Arbeit.
19. Er hört mit dem Rauchen auf.
20. Die Gruppe ist fähig zur Aufgabe.
21. Dieser Schüler zählt zu den Besten in seiner Klasse.
22. Er passt sich der neuen Situation leicht an.
23. Er hat sich einer anderen Gesellschaft angeschloßen.
24. Diese Möglichkeit ist ähnlich der anderen.
Danke schön.
Igen, ezt tudom, és logikus is, mert annyi történik, hogy a vonatkozó mondat beékelődik a "nagymondatba", azt két részre bontván.
Ha pedig igével kezdenénk a nagymondat második felét, akkor a mondatkeret sem lenne meg.
Ha nem ékelődne be a vonatkozó mondat, hanem egyszerűen a főmondat után írtuk volna, akkor megváltozna a mondat jelentése. Az első példamondatban például azt jelentené, hogy az üresen álló házat lopták volna el a múzeumból.
Jól gondolom ezt?
Lehetne még egy olyan kérdésem is, hogy hogy fordítanád az alábbi mondatot magyarra? :
Bis auf die, die das Gymnasium besucht hatten, hatten sehr viele erhebliche Probleme in Mathe und das in einfachen Grundrechenarten.
Bis auf die, die das Gymnasium besucht hatten, hatten sehr viele erhebliche Probleme in Mathe und das in einfachen Grundrechenarten.
Azok kivételével, akik gimnáziumba jártak, nagyon soknak jelentős problémái vannak matematikából, mégpedig az egyszerű alapszámolásokkal.
56. Ich hätte das Zimmer betreten, wenn die Tür geöffnet gewesen wäre. SUPER!
57. Könnte ich mich noch dieser Gruppe anschließen? SUPER!
58. Der Hund ist dem Haus entflohen. EZ NEM JÓ, mert a kutya nem a ház elől menekült el, u.i. a ház nem üldözte.
Különben mint érdekességet leírom "den Hund entflohen" azt jelenti, hogy a kutyát bolhátlanítani.
Der Hund ist vom Haus entlaufen.
59. Ich nahe schon dem Haus. / Ich nähe mich schon dem Haus. EGYIK SE! Ich nähere mich schon dem Haus.
60. Ihr hattet (habt) der fachlichen Weiterbildung beigewohnt, trotzdem konntet ihr die Fragen nicht beantworten. Ennél a mondatnál csak azt nem értem, miért használtál Plusquamperfektet, amikor abszolút nem indokolt.
Köszönöm.
1. Az 58-as kutyás mondat így is jó lenne?
Der Hund ist aus dem Haus entflohen.
(Ha az enfliehen igének az aus+dativ vonzatát használom. (A kutya megszökött a házból)).
2. Az 59-es mondathoz kapcsolódóan:
A nahen D (közeledik valamihez) ige hogy ragozandó?
3. A 60. mondatban - figyelembe véve hogy a plusquamperfekt előidejűséget fejez ki egy másik múltban történt eseménnyel szemben - a továbbképzésen való részvétel korábbi lezajlását akartam hangsúlyozni a kérdésfeltevéssel szemben.
Vagy helytelen lenne ez így?
A tizenkettesnél
Er ist an einer Lungenentzündung
erkrankt -
Kilences
Wir haben uns über die Prüfung
unterhalten -
Ich bin nicht schuld gewesen
am Vorfall -
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!