Hogy fordítanátok ezt a két angol mondatot?
Figyelt kérdés
You are A/1 on my list. és a másik: You got me love stoned.
mind a kettő dalszövegből van, és nagyjából értem is, hogy mire utal, csak nem tudom értelmesen lefordítani magyarra. köszi előre is a segítséget! :)
2009. máj. 11. 18:15
1/3 anonim válasza:
Az én szabadfordításom szerint:
Nálam te vagy a topon! Berúgattál a szerelmeddel.
:)
2/3 A kérdező kommentje:
thank you :P
2009. máj. 12. 12:46
3/3 anonim válasza:
Az első mondatban egyetértek az első válaszolóval. A második mondat 'A szerelmed megrészegített' szerintem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!