A nyelvhasználó miért teszi egyszerű jelen igeidőbe, miért nem jó nem neki az egyszerű jelen?
Van itt egy mém link:
Én a következő szerint fordítom:
"Szükség van segítségre! Az ékszíj (timing belt) visszahelyezése után az autó nem indul, van gyújtás (spark) és üzemanyag, de még mindig nem indul."
És akkor ott van a won't segédige tagadása. Hogy is mondjam, az, hogy mit próbált szerelni az autóban, az olyan főnevek egymás utáni pakolása, és ennek eredményét viszont jövő időbe teszi. De miért?
(Most kimondottan bölcsészeti, azon belül nyelvészeti problémák érdekelnek, már azt apuval megbeszéltem, az a poén, hogy fordítva rakta fel a bordás ékszíjat.)
Főige? A start ige előtt? Nyelvészeti problémák? :D :D :D Nem inkább A2 szintű angoltanfolyami problémák?
"a won't segédige tagadása"
Ez külön egy hanyattvágódásra késztető balfácánság. A won't tagadása? Az mi lehet? won'tdon't? :D
...kihagytam a "miért nem jó nem neki" elemzését. Akkor kinek? :D
Mi a baj a főnevek pakolásával? :D
A will egy segédige, a tagadása a won't.
A segédigék a főigék jelentését árnyalják, viszont általában egy segédige többféle jelentésárnyalatot is ki tud fejezni. Így a will-nek is csak az egyik jelentésárnyalata a jövőbeliség kifejezése; egy másik a hajlandóság, akaratlagosság kifejezése.
Ez esetben a won't azt jelenti, hogy nem akar, nem hajlandó. És a feliratból a tömörség kedvéért kimaradt két névmás:
I have spark and fuel but it still won't start.
Van szikra és üzemanyag, de még mindig nem / így sem akar beindulni.
Ahogy előttem is írták, a WILL segédige (és tagadása a WON'T) nem csak jövő időt jelent, hanem a "cselekvő" szemszögéből (ami ez esetben az autó megszemélyesítése) pillanatnyilag eldöntött szándékot.
Pont erre nekem is egyik kedvenc példám ez a
"The car won't start." = A kocsi "nem akar" / "nem hajlandó" beindulni. (Mint ha saját tudatos szándékai lennének.)
Másik kedvenc példám az éttermi/kocsmai rendelés:
"I will have a beer." A szokásos ferdítés ellenére ("lesz nekem egy söröm", brrrrr) ez nem azt jelenti, hogy mi lesz, hanem hogy én, a cselekvő alany (és fizetővendég a pénzemért,) mit választok, mit szándékozok fogyasztani.
Valahogy így: "Akkor hát, egy sör mellett döntök."
A képen egyébként fordítva van az ékszíj. Most, hogy kicserélte, úgy tette fel, hogy a hornyok nem kapaszkodnak a fogaskerekekbe. A szöveg írója persze nem érti, hogy az autónak egyszer csak hogyan lett saját akarata, amivel megmakacsolja magát, és "nem hajlandó" azt csinálni, amit ő elvárna tőle.
hülyének érzékelteted azért, mert merészelt nem tudni valamit.
Nem, nem azért, mert nem tud valamit. Látom, te olvasni nem tudsz. :D Hanem azért, mert a nemtudás mellé a nagyképűséget párosította. Nyelvészeti problémák. :D
"#8 Hol látsz te itt nagyképűséget?"
Ott, ahol idéztem a kérdezőtől. Te vak vagy?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!