A spanyol nyelvben miért jelen időben írnak arról, ha valaki meghalt?
Figyelt kérdés
Pl. e cikk címében:
Nálunk ilyenkor az esetek 100%-ban múlt időt használunk.
A spanyolban miért alakult másként?
2022. aug. 12. 20:08
1/3 anonim válasza:
Magyarul is lehet mondani, hogy meg van halva.
2/3 anonim válasza:
Ez nem a spanyol nyelv sajátossága szerintem, hanem az újságcikkek címeinek nyelvezete ilyen sajátos, tömörségre törekszik. Itt van egy angol cikk ugyanerről a színésznőről, ott is jelen időben van hogy meghalt, pedig normál esetben az angol sem jelen időben mondja hogy meghalt valaki: [link]
3/3 anonim válasza:
Én is sajtónyelvi sajátosságnak mondanám inkább mintsem egy a spanyolra jellemző dolognak, tekintve, hogy van erre kismillió ellenpélda is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!