Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angolosok jól fordítottam?

Angolosok jól fordítottam?

Figyelt kérdés

what have I gotten myself into

mibe rángattam bele magam


she’s such a mess

olyan reménytelen


maybe it was a mistake choosing her for this

talán hiba volt őt választani erre


I mean,I saw her eating glitter…who does that?

úgy értem,láttam,hogy csillámot eszik...ki csinál ilyet


It’s not natural

ez nem természetes


You’re alive and well,that’s great

élsz és nos,ez nagyszerű



2020. nov. 21. 19:37
 1/4 anonim ***** válasza:
100%

She's such a mess - annyira elcseszett..


You're alive and well, that's great

Élsz(túlélted) és jól vagy, nagyszerű ...


well - mást ist jelent, mint a most, ráadásul ez kifejezés.

[link]

2020. nov. 21. 19:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:
100%
A mess részhez annyi, hogy gyakran ugye a rendetlenségre utal még, de ha ezt a személyiségére vetíted, akkor jön ki ez ..
2020. nov. 21. 19:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 chtt ***** válasza:
67%

Mibe keveredtem?

Nagyon zűrös a csaj.

Talán hiba volt őt választani. (a magyarban igazából nem kell az 'erre', szövegkörnyezetből, helyzetből ki kellene derülnie)

Élsz és jól vagy... (ahogy az egyes írta)

:)

2020. nov. 21. 20:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
100%

A magyar megfelelője a kifejezésnek:

You're alive and well - Élsz és virulsz

2020. nov. 22. 08:39
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!