Angolosok,jól fordítottam magyarra?
Figyelt kérdés
that hole looks very much like where the fox would hide the prize
Az a lyuk nagyon úgy néz ki,ahova a róka elrejtené a jutalmat
you mean,I should go down there?
Úgy érted le kell oda mennem?
don’t worry,nothing bad will happen
ne aggódj,semmi rossz nem fog történi
nothing bad at all
semmi rossz
you sound very sure.I’ll trust yo
Magabiztosnak hangzol,hiszek neked
2020. nov. 16. 13:01
3/5 hollófernyiges válasza:
"nothing bad at all"
Ide még betennem hogy egyáltalán semmi, de amúgy teljesen jól fordítottad.
4/5 anonim válasza:
Nekem az első mondatból hiányzik a "mint" a vessző után és a #3-as javaslatát is fogadd el.
Még magyarosíthatsz a mondatokon, de amúgy jól csináltad.
5/5 anonim válasza:
you mean,I should go down there?
Úgy érted, menjek oda le?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!