"Beengednétek" a házatokba, családotokba egy fiatal lányt (au pairt)?
Külföldön élek, külföldi a férjem is, így a gyerekeink kétnyelvűek. Négyen vannak, és még egyikük sem érte el az iskolás kort. Meglepően jól boldogulunk velük, nem vagyok elhavazva, de hiányzik a régi munkám. Fordító-tolmács vagyok, mióta anya lettem, itthon dolgozom, és természetesen annyi fordítást vállalok el, amennyit ekkora család mellett bírni lehet. De ezelőtt nagykövetségen dolgoztam, szuper karrierem volt, és hiányzik. Ha visszamennék, valamivel kevesebb időm lenne a srácokra. Ráadásul hamarosan esedékes az iskolakezdés is, ami még több szétválasztott figyelmet igényel.
A barátnőim szerint alkalmazzunk egy au pairt, aki segít a gyerekek körül, de nem is tudom. Én magam is voltam az egyetem előtt, nagyon élveztem, de nem tudom, akarok-e beengedni egy idegent a családomba. Ráadásul olyan sok kérdés merülne fel. Milyen nemzetiségű legyen, mik legyenek a feladatai stb.
Ti hogy vélekedtek erről? Alkalmaznátok au pairt?
Én fogok is alkalmazni au-pairt, majd ha már Angliában dolgozom, mert szükség lesz rá. Igaz, én egyedül nevelem a fiam, mindenképp kelleni fog segítség, hogy elvigye valaki iskolába, meg érte menjen. Na meg azt is tudnám értékelni, hogy amikor hazajövök a munkából, addigra el van mosogatva, beágyazva, és nem reggel, illetve munka után kell ezeket megcsinálni.
Én magyar au-pairt szeretnék, hogy itthon azért mindenki magyarul beszéljen :) Amit a leginkább elvárok, hogy az au-pair helyesen és hibátlanul beszéljen magyarul, ne nákoljon meg hasonlók, hiszen csak kettőnktől fog magyar beszédet hallani a fiam, akkor legalább ne hibásat halljon.
Egyéb jellemzőit tekintve, valami kedves, vidám, fiatal lány jöhetne, aki persze megbízható is és sok játékot ismer, meg úgy egyáltalán, jól el tud játszani egy kisiskolás gyerekkel.
16:59, hogy lehet valaki ilyen sötét, mint te? Az nem jutott eszedbe, hogy az egyik alkalommal, mikor itthon jártak vett magának egy magyar billentyűzetet? Vagy, hogy fordítóként muszáj, hogy legyen magyar billentyűzete? Atyaég.....
Kérdező!
Én két anyanyelvű gyerek vagyok...vagyis gyerek már nem vagyok, de két anyanyelvem van :D Egyszer hallottam, hogy 6 éves kor előtt kell a nyelveket tanulni, mert akkor még oda raktározódik az agyban, ahova az anyanyelvünk, és így később könnyebb lesz azt a nyelvet teljesen megtanulni. Szerintem nem lenne leterhelő a negyedik nyelv, de való igaz, hogy sokat dobna a francián, ha inkább azt gyakorolnák jobban. Szóval én a te helyedben egy francia au-pairt választanék, aki portugálul szeretne tanulni, és ezért kimenne hozzátok...ha van egyáltalán ilyen :D Ugyanis a magyart kellő mértékben megkapja tőled, a protugált a férjedtől, de a suli nem elég ahhoz, hogy a franciával is ugyanannyiszor találkozzanak, mint a másik két nyelvvel.
Én magyart választanék a nővérem példájából is :)
Ő kiment volna gyerekekre vigyázni Amerikába vagy Angliába családokhoz, de sajnos nem tudott mert bekelett fejeznie az egyetemet. De nagyon hazsnos mert nyelvet tud gyakorolni és kicsit kilép a megszokott környezetből :)
A nővérem most lett márciusban 22 éves :)
nem értem a problémád, pláne, ha te is voltál au-pair...az egyházi szervezetet, meg az ismerőst hanyagold, csak és kizárólag ügynökségen keresztül fogadj leinformált au-pairt, akire garanciát vállal az ügynökség...
a gyerekek szempontjából egy angolul beszélő vagy esetleg németül beszélő , jogosítvánnyal évek óta rendelkező lány lenne a legjobb
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!