Miért más a latin nyelv, mint a maiak?





Nem jelentősen más a latin nyelv rengeteg hasonlóság van a mai nyelvekkel, különösen a modern latin eredetű nyelvekkel, például:
francia, olasz, spanyol
Különösen egyes nyelvtani megoldásokban hasonlítanak.





Annyiban különbözik a mostani, latin-nyelvcsaládoktól, amennyit a világ változott, és az a beszélt nyelveket is alakította.
Aki beszél pl olaszul (de lehet az spanyol, portugál, stb).
Az a latint is egész jól megérti, de abban nincsenek olyan szavak, amelyek "alanya" még nem is létezett, amikor a latin élő nyelv volt.
A latin szókincs töredéke egy modern nyelvben haszálatosokéhoz viszonyítva.
A latin holt nyelv, ami azt jelenti, hogy évszázadok óta nem változik, nem bővül, ugyanazok a szabályok érvényesek (az élő nyelvek lassan, de folyamatosan változnak fejlődnek)
A latin Vatikán hivatalos nyelve, de ott is inkább az olasz van napi használatban, mert a mai világról latinul beszélni nem tudnak, nincsenek meg hozzá a szavak.
A latin szókincs töredéke egy modern nyelvben haszálatosokéhoz viszonyítva.
Fordítva. Igen terjengős nyelv





Urbs Romae
Ha belegondolsz, akkor ez nem annyira jó példa, hogy milyen hülyék a latinok, mivel magyarul is használatos az birtokos szerkezet:
például Pécs városa
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!