Miért jött létre két latin nyelv az Ibériai félszigeten?
"De mégis egy ilyen sík területen[...] "
Szerintem nézz meg egy domborzati térképet az Ibériai-félszigetről.
Egyébként se a Olaszországban, se Franciaországban nem egy-egy nyelvet beszéltek a francia forradalom illetve az olasz egység létrejötte előtt.
Illetve mind a mai napig nem könnyű meghúzni a határt dialektus és különálló nyelv között. Még úgy is nagy különbségek vannak az országokon belül, hogy a modern médiának köszönhetően mindenkihez eljut a "standard fővárosi nyelv".
A friuli, gallo-itáliai(Lombardia, Piemont, Emilia-Romagna stb.), ladin(Alto-Adige), nápolyi, szicíliai, szardíniai, de még a venetói dialektusok is olyan szinten különbözőek az irodalmi olasztól(ez a toszkánai és a római változatokból alakult ki), hogy külön nyelvnek lehet őket minősíteni nyelvészetileg. Egy nápolyi és egy milánói meg sem értenék egymást, ha a suliból, tv-ből, internetről stb. nem ismernék a hivatalos olasz nyelvváltozatot.
A franciákról meg annyit, hogy a dialektusokat mesterségesen száműzték a 1789-es forradalom után, sok esetben erőszak alkalmazásától sem riadtak vissza. Ennek ellenére ma is léteznek provanszál, okszitán, gaszkon, arpitán stb. nyelvek, amik akár meg nem értés szintjéig is különbözhetnek a franciától, bár nem túl jelentősek a beszélők számát tekintve. A tulajdonképpeni francia nyelv az a Párizs környéki változat, ezt nevezték ki anno nyelvi normának, és minden mást meg,,parasztosnak". A belgiumi(vallon) és a svájci(arpitán) francia azért más mint a franciaországi, mert nem Párizs fennhatósága alá tartoztak.
A spanyoloknál pedig ott a katalán és a gallego, amik hivatalosan is külön nyelvek, utóbbi inkább a portugálhoz áll közel mint a spanyolhoz. Plusz sok egyéb nyelvjárás is található az ibériai-félszigeten, mint az asztúriai, aragóniai, andalúz stb. Illetve ott a baszk nyelv aminek egyáltalán semmi köze a latinhoz, Baszkföld nagyobbik része spanyol, kisebbik része francia fennhatóság alá tartozik.
# 1
IDÉZLEK: "Plusz még a kasztíliai, a gallego, az andalúziai, meg egy csomó kisebb nyelvjárás. És hát a régi mondás szerint nyelv az a dialektus, amelyiknek hadserege van."
A kasztíliai nyelv, azaz castellano az a spanyol.
Spanyolország alkotmánya is a kasztíliaiként nevezi meg az állam hivatalos nyelvét.
Idézem: "El castellano es la lengua española oficial del Estado.
("A kasztíliai nyelv az állam hivatalos spanyol nyelve.")
"A belgiumi(vallon) és a svájci(arpitán) francia azért más mint a franciaországi, mert nem Párizs fennhatósága alá tartoztak."
Ennek ellenére a Párizst majmoló sznobéria oda is begyűrűzött, különösen a belgákhoz - megvannak a maguk büszkén vállalt eltérései, de úgy összességében az átlagos belga vagy svájci köznyelvi beszéd sokkal közelebb áll a franciaországi sztenderdhez, mint az igazi vaskos vidéki tájszólás.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!